Ezechiel

Septuaginta

Septuaginta. The Old Testament in Greek According to the Septuagint. Volume 3: Hosea-4 Maccabees, Psalms of Solomon, Enoch, The Odes. Swete, Henry Barclay, editor. Cambridge: Cambridge University Press, 1905

καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς Γάδε λέγει Κύριος,

ἐὰν ἄρα ἀκούσωσιν ἤ πτοηθῶσιν, διότι οἰκος παραπικραίνων ἐστίν, καὶ γνώσονται ὅτι προφήτης εἶ σὺ ἐν μέσῳ αὐτῶν.

καὶ σύ, υἱὲ ἀνθρώπου, μὴ φοβηθῇς αὐτούς, μηδέ ἐκστῇς ἀπὸ προσάπου αὐτῶν· διότι παροιστρήσουσι καὶ ἐπισυστήσονται ἐπὶ σέ κύκλῳ, καὶ ἐν μέσῳ σκορπίων σὺ κατοικεῖς· τοὺς λόγους αὐτῶν μὴ φοβηθῇῆς, καὶ ἀπὸ προσώπου αὐτῶν μὴ ἐκστῇς, διότι οἵκος παραπικραίναων ἐστίν.

καὶ λαλήσεις τοὺς λόγους μου [*](23 ετερα bis] εκατερα Bᵃ δυο] + συνεζευγμεναι A τα σωματα ουτων] τω AQσωματι τα προσωπα ουτων A 24 ηκουον] ηκουσα Q πολλου] + ως φωνην ικανου εν τω πορευεσθαι αυτα φωνη του λσγου ως φωνη παρεμβολης A et (sub θ΄ ?? Qa 25 υπερανωθεν] υπερανω A ουτων] + εν τω εσταναι αυτα ανιεντο (-οντο Q) αι πτερυγες ουτων και υπερανω του στερεωματος του υπερ κεφαλης ουτων A et (sup θ΄ ??) Qa 26 ομοιωμα 1⁰] pr και Q αυτου] αυτω A 27 ιδον 1⁰] ειδον BᵃᵇA ηλεκτρου] + ως ορασις πυρος εσωθεν αυτου κυκλω (αυτ.κυκλω sup ras Aᵃ) A et (sub άθ΄ ?? ) Q 27 —II 2 απο ορασεως (1⁰) ...εξηρεν με και sup ras Aᵃ 27 ιδον 2⁰] ειδον Aᵃ om ως 2⁰ 1 (hab sub ά θʼ ?? Qᵐᵍ) 28 ημεραις] ημερα Q II 1 ομοιωματος] ομοιωμα της Aᵃ ειδον Aᵃ 2 εξηρεν] εξηγειρεν Aᵃ | τους ποδας] om τους Q 3 εξαποστελω A ουτων] + ηθετησαν εν εμοι A et (sub θ ?? Q 4 και ερεις] p και υιοι σκληροπροσωποι και στερεοκαρδιοι εγω αποστελλω σε προς αυτους A et (sub άθ΄ ?? Q Κυριος] pr κς AQ 6 παροιστρησουσιν φQ εκστης 2⁰] σ΄ πτηξῃς Qmg παραπικραινων] ά αλλασσων σ΄ προσεριστης )

388
[*](B) πρὸς αὐτούς, ἐὰν ἄρα ἀκούσωσιν ἤ πτοηθῶσιν, ὅτι οἶκος παραπικραίνων ἐστίν.

καὶ σύ, υἱὲ ἀνθρώπου, ἄκουε τοῦ λαλοῦντος πρὸς σέ, μὴ γίνου παραπικραίνων καθὼς ὁ οἶκος ὁ παραπικραίὰαων· χάνε τὸ στόμα σου καὶ φάγε ὅ ἐγὼ δίδωμί σοι.

καὶ ἴδον, καὶ ἰδοὺ χεἱρ ἐκτεταμένη πρὸς μέ, καὶ ἐν αὐτῇ κεφαλὶς βιβλίου·

καὶ ἀνείλησεν αὐτὴν ἐνώπιον ἐμοῦ, καὶ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα ἦν τὰ ἔμπροσθεν καὶ τὰ ὀπίσω, καὶ ἐγέγραπτο θρῆνος καὶ μέλος καὶ οὐαί.

καὶ εἶπεν πρὸς μέ Υἱὲ ἀνθρώπου, κατάφαγε τὴν κεφαλίδα ταύτην, καὶ πορεύθητι καὶ λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ.

καὶ διήνοιξεν τὸ στόμα μου, καὶ ἐψώμισέν με τὴν κεφαλίδα.

καὶ εἶπεν πρὸς μέ Υἱὲ ἀνθρώπου, τὸ στόμα σου φάγεται, καὶ ἡ κοιλία σου πλησθήσεται τῆς κεφαλίδος ταύτης τῆς δεδομένης εἰς σέ. καὶ ἔφαγον αὐτήν, καὶ ἐγένετο ἐν τῷ στόματίμου ὡς μέλι γλυκάζον.

Καὶ εἶπεν πρὸς μέ ζἱὲ ἀνθρώπου, βάδιζε καὶ ερελθε πρὸς τὸν οἶκον τοῦ Ἰσραὴλ καὶ λάλησον τοὺς λόγους μου πρὸς αὐτοὺς,

διότι οὐ πρὸς λαὸν βαθύγλωσσον σὺ ἐξαποστέλλῃ, πρὸς τὸν οἶκον τοῦ Ἰσραήλ,

οὐδὲ πρὸς λαοὺς πολλοὺς ἀλλοφώνους ἤ ἀλλογλώσσους οὐδὲ στιβαροὺς τῇ γλώσσῃ ὄντας, ὅν οὐκ ἀκούσῃ τοὺς λόγους· καὶ εἰ πρὸς τοιούτους ἐξαπέστειλά σε, οὗτοι ἂν εἰσήκουσάν σου.

ὁ δὲ οἶκος τοῦ Ἰσραὴλ οὐ μὴ θελήσουσιν εἰσακοῦσαί σου, διότι οὐ βούλονται εἰσακοῦσαί μου· ὅτι πᾶς ὁ οἶκος Ἰσραὴλ φιλόνεικοί εἰσιν καὶ σκληροκάρδιοι.

καὶ ἰδοὺ δέδωκα τὸ πρόσωπόν σου δυνατὸν κατέυαντι τῶν προσώπων αὐτῶν, καὶ τὸ υεῖκός σου κατισχύσω κατέναντι τοῦ νείκους αὐτῶν,

καὶ ἔσται διὰ παντὸς κραταιότερον πέτρας. μὴ φοβηθῇς ἀπʼ αὐτῶν μηδέ πτοηθῇς ἀπὸ προσώπου αὐτῶν, διότι οἶκος παραπικραίνων ἐστίν,

καὶ εἶπεν πρὸς μέ Υἱὲ ἀνθρώπου, πάντας τοὺς λόγους σὕς λελάληκα μετὰ σοῦ λάβε εἰς τὴν καρδίαν σου καὶ τοῖς ὠσίν σου ἄκουε,