Isaias

Septuaginta

Septuaginta. The Book of Isaiah According to the Septuagint (Codex Alexandrinus). Ottley, Richard, Rusden, editor. Cambridge: C.J. Clay and Sons, 1904.

21 And there shall come upon you cruel famine; and it shall be, when ye hunger, ye shall be grieved, and shall revile your ruler, and your country's (laws); and they shall look up to the heaven above,

[*](14. ‘come as it were on a stumbling ’ B and several cursives: ‘the houses of J. (are),’ BQ a and Q mg.)[*](15. ‘in safety’ corresponds corresponds to Heb. ‘Bind up’: ‘testimony’ (same root-letters).)[*](16. Or, ‘from learning,’ ℵBO ’that they should not learn.’)[*](18. ‘And there (or, they) shall be signs,’ R, B, most cursives: ‘in the house of srael.’ ℵB.)[*](19. So ℵAQ: or perh., ‘it is not a nation with its God’ (i.e. in relation Α alone, ‘why are they to seek ?’ (suhj.): other MSS. ‘why do they seek?’... B reads, ‘seek ye the ventriloquists, and them that... c.: shall not a nation seek (plural verb) toward its God? &c.’)[*](21. ‘your country's laws,’ or ‘institutions’: Gr. πάτρια. see Thucyd. 11. 2, Plat. ’tr’m 296 C: but Theodoret refers to a reading παταχρη or raraxpa (found inucursiye 93), sup sed to be a transliteration of a Syriac word meaning ‘idols.’ Some high modern authorities support this. (See Hastings’ Dict. of Bibls, art. Septuagint.) Symmachus has here παγραρχα εἱὄωλα: see Field, Hexapla. Compare chap. xxxvii. 38.)
97

22 And shall look unto the earth beneath; and behold, affiction and straitening and darkness, strait dismay and darkness that they see not.

And he that is in straitness shall not be dismayed until a season.