Isaias

Septuaginta

Septuaginta. The Book of Isaiah According to the Septuagint (Codex Alexandrinus). Ottley, Richard, Rusden, editor. Cambridge: C.J. Clay and Sons, 1904.

8 And they shall not trust in their altars, nor in the works of their hands, which their fingers made; and they shall not look upon their groves, nor their abominations.

9 In that day shall thy cities be abandoned, like as the Amorites and the Hivites abandoned them from before the children of Israel; and they shall be desolate.

10 Because thou didst abandon God thy Saviour, and τε· memberedst not the Lord thy helper. Therefore shalt thou plant an unfaithful plant, and an unfaithful seed.

11 But in the day when thou plantest it, thou shalt wander; and in the morning if thou sowest, it shall blossom to harvest, in whatsoever day thou shalt obtain it; and like a ’s father, thou shalt obtain it for (thy) sons.

12 Woe, the multitude of many nations: as a billowy sea, so shall ye be confounded, and the surface of many nations shall sound as water

13 As much water are many nations, as when much water is violently borne along; and he shall cast him off, and pursue him afar, as the dust Of chaff when men winnow before the wind, and like a whirlwind carrying along a circling dust cloud. I

[*](5. Omit ‘with his arm,’ BQ.)[*](6 fin. ‘thereof’: pronoun masc. (or neut.) sing. AQ*: plur. ℵBQmg.)[*](7. ‘the man.’)[*](8. ‘trees.’ B.)[*](11. ‘thou shalt obtain’: apparently from taking Heb. word as verb meaning ‘possess.’ ‘apportion,’ θc. ‘thy’ not expressed in Α, which ‘plantest’ for ‘sowest.’)[*](13. ‘dust.’ Rather, ‘down,’ ‘flying ’ as NBQ (an additional letter): ‘circling,’ lit. ‘of a whee.’)
131

14 Toward evening there shall be trouble: before morning, and he shall not be; this is the portion of them that plundered you, and the share for them that shared you.