Septuaginta. The Old Testament in Greek According to the Septuagint.
Volume 2: I Chronicles-Tobit. Swete, Henry Barclay, editor. Cambridge: Cambridge University Press,
1896.
[*](U+05D0ART)[*](CXL 1 εκεκραξα προς σε ART | της φωνης U+05D0 | om με U+05D0 2 επαρ- σις] pr η R* 3 εθου U+05D0* (θου U+05D0c.ᵃ) 4 πονηριας] πονηρους U+05D0R* | ανομιαν] pr την U+05D0c.a ART | συνδοιασω (συνδυασω U+05D0c.aAa (? R) T)] ενδυασω U+05D0* 5 παιδευση T | om εν ελεει R* | ελεγξη T | om δε U+05D0* (hab U+05D0c.ᵃ)] λιπανατω] πιανατω R | om ετι 2° U+05D0ART 6 κραταιοι] κριται U+05D0c.a RT | τα ρηματα] om τα U+05D0* (habU+05D0c.ᵃ) | ηδυνηθησαν B*U+05D0c.a RT] ηδυνθησαν BbU+05D0*c.b(fort) A 7 διερραγη] ερραγη U+05D0c.a R εραγη T | διεσκορπισθησαν U+05D0* (-σθη U+05D0c.ᵃ) | ημων] αυτων BᵇU+05D0c.ᵃAᵃ RT 8 om κυριε 2° U+05D0*A*T* (hab U+05D0c.ᵃAᵃ?T¹) | σε 2° σοι Bᵃ(vid)ᵇU+05D0c.a ART 9 σκανδαλου. A 10 αμαρτωλοι] pr οι U+05D0c.ᵃART | εγω ειμι R | om αν U+05D0ART — Stich 24 BT 23 U+05D0AR)
[*](CXLI 2 φωνη 2°] pr και η A | Κυριον 2°] τον θν AT τον θεον μου R | U+05D0ART εδεηθην] και προσεσχεν μοι A 3 εναντιον] ενωποον U+05D0c.a ART | απαγγελω] αναγγελλω R 4 εκλιπειν U+05D0 | παγιδα μοι U+05D0c.ᵃ AT 5 οτι] και U+05D0c.a RT | απολετο A | εστιν] ην R 6 εκεκραξα προς σε κε U+05D0c.a ART | om και U+05D0c.a ART | ειπα] ειπον T | μερις μου] + ει U+05D0c.aT 7 προς] εις AR | εταπεινωθην σφοδρα sup ras Rᵃ U+05D0 om Κυριε U+05D0c.a RT | υπομενουσι U+05D0 | ου sup ras Aᵃ | ανταποδωσεις R (fort -σης) — Stich 19 BU+05D0R 20 A 17 T CXLII 1 ο υιος καταδιωκει] ο υιος κατεδιωξεν A εδιωκεν Αβεσσαλωμ ο υιος αυτον R ο υιος αυτου κατεδιωκεν T | επακουσον] εισακουσον ART)