Description of Greece

Pausanias

Pausanias. Pausanias Description of Greece, Volumes 1-4. Jones, W.H.S. (William Henry Samuel), translator; Ormerod, Henry Arderne, translator. London, New York: W. Heinemann, G.P. Putnam's Sons, 1918-1935.

When afterwards the Achaeans had driven out the Ionians, Patreus, the son of Preugenes, the son of Agenor, forbade the Achaeans to settle in Antheia and Mesatis, but built at Aroe a wall of greater circumference so as to include Aroe within it, and named the city Patrae after himself. Agenor, the father of Preugenes, was the son of Areus, the son of Ampyx, and Ampyx was a son of Pelias, the son of Aeginetes, the son of Dereites, the son of Harpalus, the son of Amyclas, the son of Lacedaemon.

Such was the genealogy of Patreus. In course of time the people of Patrae on their own account crossed into Aetolia; they did this out of friendship for the Aetolians, to help them in their war with the Gauls, and no other Achaeans joined them. But suffering unspeakable disasters in the fighting, and most of them being also crushed by poverty, all with the exception of a few left Patrae, and scattered, owing to their love of agriculture, up and down the country, dwelling in, besides Patrae, the following towns: Mesatis, Antheia, Bolina, Argyra and Arba.

But Augustus, for some reason, perhaps because he thought that Patrae was a convenient port of call, brought back again to Patrae the men from the other towns, and united with them the Achaeans also from Rhypes, which town he razed to the ground. He granted freedom to the Patraeans, and to no other Achaeans; and he granted also all the other privileges that the Romans are accustomed to bestow on their colonists.

On the acropolis of Patrae is a sanctuary of Artemis Laphria. The surname of the goddess is a foreign one, and her image too was brought in from elsewhere. For after Calydon with the rest of Aetolia had been laid waste by the Emperor Augustus in order that the Aetolian people might be incorporated into Nicopolis above Actium, the people of Patrae thus secured the image of Laphria.

Most of the images out of Aetolia and from Acarnania were brought by Augustus' orders to Nicopolis, but to Patrae he gave, with other spoils from Calydon, the image of Laphria, which even in my time was still worshipped on the acropolis of Patrae. It is said that the goddess was surnamed Laphria after a man of Phocis, because the ancient image of Artemis was set up at Calydon by Laphrius, the son of Castalius, the son of Delphus.

Others say that the wrath of Artemis against Oeneus weighed as time went on more lightly ( elaphroteron) on the Calydonians, and they believe that this was why the goddess received her surname. The image represents her in the guise of a huntress; it is made of ivory and gold, and the artists were Menaechmus and Soldas of Naupactus, who, it is inferred, lived not much later than Canachus of Sicyon and Callon of Aegina.

Every year too the people of Patrae celebrate the festival Laphria in honor of their Artemis, and at it they employ a method of sacrifice peculiar to the place. Round the altar in a circle they set up logs of wood still green, each of them sixteen cubits long. On the altar within the circle is placed the driest of their wood. Just before the time of the festival they construct a smooth ascent to the altar, piling earth upon the altar steps.

The festival begins with a most splendid procession in honor of Artemis, and the maiden officiating as priestess rides last in the procession upon a car yoked to deer. It is, however, not till the next day that the sacrifice is offered, and the festival is not only a state function but also quite a popular general holiday. For the people throw alive upon the altar edible birds and every kind of victim as well; there are wild boars, deer and gazelles; some bring wolf-cubs or bear-cubs, others the full-grown beasts. They also place upon the altar fruit of cultivated trees.

Next they set fire to the wood. At this point I have seen some of the beasts, including a bear, forcing their way outside at the first rush of the flames, some of them actually escaping by their strength. But those who threw them in drag them back again to the pyre. It is not remembered that anybody has ever been wounded by the beasts.

Between the temple of Laphria and the altar stands the tomb of Eurypylus. Who he was and for what reason he came to this land I shall set forth presently; but I must first describe what the condition of affairs was at his arrival. The Ionians who lived in Aroe, Antheia and Mesatis had in common a precinct and a temple of Artemis surnamed Triclaria, and in her honor the Ionians used to celebrate every year a festival and an all-night vigil. The priesthood of the goddess was held by a maiden until the time came for her to be sent to a husband.

Now the story is that once upon a time it happened that the priestess of the goddess was Comaetho, a most beautiful maiden, who had a lover called Melanippus, who was far better and handsomer than his fellows. When Melanippus had won the love of the maiden, he asked the father for his daughter's hand. It is somehow a characteristic of old age to oppose the young in most things, and especially is it insensible to the desires of lovers. So Melanippus found it; although both he and Comaetho were eager to wed, he met with nothing but harshness from both his own parents and from those of his lover.

The history of Melanippus, like that of many others, proved that love is apt both to break the laws of men and to desecrate the worship of the gods, seeing that this pair had their fill of the passion of love in the sanctuary of Artemis. And hereafter also were they to use the sanctuary as a bridal-chamber. Forthwith the wrath of Artemis began to destroy the inhabitants; the earth yielded no harvest, and strange diseases occurred of an unusually fatal character.

When they appealed to the oracle at Delphi the Pythian priestess accused Melanippus and Comaetho. The oracle ordered that they themselves should be sacrificed to Artemis, and that every year a sacrifice should be made to the goddess of the fairest youth and the fairest maiden. Because of this sacrifice the river flowing by the sanctuary of Triclaria was called Ameilichus ( relentless). Previously the river had no name.

The innocent youths and maidens who perished because of Melanippus and Comaetho suffered a piteous fate, as did also their relatives; but the pair, I hold, were exempt from suffering, for the one thing[*](With the reading of the MSS.: “for to man only is it worth one's life to be successful in love.”) that is worth a man's life is to be successful in love.