Libation Bearers
Aeschylus
Aeschylus, Volume 2. Smyth, Herbert Weir, translator. London; New York: William Heinemann; G.P. Putnam's Sons, 1926.
- that he may see the impious work of my own mother, that he may be my witness in court that I justly pursued this death, my own mother’s. For I do not speak of Aegisthus’ death: he has suffered the penalty prescribed for adulterers.
- But she who devised this abhorrent deed against her husband, whose children she bore, a burden under her belt, a burden once dear, but now a hateful ill, as it seems: what do you think of her? Had she been born a seasnake or a viper, I think her very touch without her bite would have caused anyone else to rot,
- if shamelessness and an immoral disposition could do so. He again takes up the bloody robe What name shall I give it, however tactful I may be? A trap for a wild beast? Or a shroud for a corpse in his bier,[*](δροίτης κατασκήνωμα also means curtain of a bath.) wrapped around his feet? No, rather it is a net: you might call it a hunting net, or robes to entangle a man’s feet.
- This would be the kind of thing a highwayman might posses, who deceives strangers and earns his living by robbery, and with this cunning snare he might kill many men and warm his own heart greatly. May such a woman not live with me in my house!
- Before that may the gods grant me to perish childless!
- Alas! Alas! Sorrowful work! You were done in by a wretched death. Alas! Alas! And for the survivor also suffering blossoms.
- Did she do the deed or not? No, this is my witness, dyed by Aegisthus’ sword. This is a stain of blood that helps time to spoil the many tinctures of embroidered fabric. Now at last I speak his praises. Now at last I am present to lament him, as I address this web that wrought my father’s death.
- Yet I grieve for the deed and the punishment and for my whole clan. My victory is an unenviable pollution.
- No mortal being shall pass his life unscathed, free from all suffering to the end.
- Alas! Alas! One tribulation comes today, another tomorrow.
- But since I would have you know, for I do not know how it will end: I think I am a charioteer driving my team far beyond the course. For my ungoverned wits are whirling me away overmastered, and at my heart fear wishes to sing and dance to a tune of wrath.
- But while I am still in my senses, I proclaim to those who hold me dear and declare that not without justice did I slay my mother, the unclean murderess of my father, and a thing loathed by the gods. And for the spells that gave me the courage for this deed I count Loxias, the prophet of Pytho,
- my chief source. It was he who declared that, if I did this thing, I would be acquitted of wrongdoing. But if I refrained—I will not name the penalty; for no bowshot could reach such a height of anguish. And now observe me, how armed with this branch and wreath I go as a suppliant, an outcast for the shedding of kindred blood, to the temple set square on the womb of the earth,
- the precinct of Loxias, and to the bright fire said to be imperishable.[*](In the Delphic shrine there was an undying fire.) To no other hearth did Loxias bid me turn. And as to the manner in which this evil deed was wrought, I charge all men of Argos in time to come to bear me witness.
- I go forth a wanderer, estranged from this land, leaving this repute behind, in life or death.