Agamemnon
Aeschylus
Aeschylus, Volume 2. Smyth, Herbert Weir, translator. London; New York: William Heinemann; G.P. Putnam's Sons, 1926.
- when I was devising a ransom for your life. For if the root still lives, leaves come again to the house and spread their over-reaching shade against the scorching dog star; so, now that you have come to hearth and home, you show that warmth has come in wintertime;
- and again, when Zeus makes wine from the bitter grape,[*](That is, when the summer heat is ripening the grapes.)then immediately there is coolness in the house when its rightful lord occupies his halls. As Agamemnon enters the palace O Zeus, Zeus, you who bring things to fulfilment, fulfill my prayers! May you see to that which you mean to fulfill! Exit
- Why does this terror so persistently hover standing before my prophetic soul? Why does my song, unbidden and unfed, chant strains of augury? Why does assuring confidence not sit on my heart’s throne