Seven Against Thebes
Aeschylus
Aeschylus, Volume 1. Smyth, Herbert Weir, translator. London; New York: William Heinemann; G.P. Putnam's Sons, 1922.
- Ah! Ah!
- I hear the rattle of chariots encircling the town. O lady Hera! The hubs are creaking beneath the axles’ load. Beloved Artemis!
- The air rages at the shaking of spears! What is happening to our city? What will the future bring? And where does God finally lead us?
- Ah! Ah! A hail of stones strikes our battlements from afar. O beloved Apollo!
- There is the clang of bronze-bound shields at the gates. O son of Zeus, in whom dwells the sacred power to decide in battle war’s outcome! And you, blessed queen Onca,[*](Onca, the name of a Phoenician goddess, is identified with Athena (cp. 1. 487).) on behalf of the city,
- defend your seven- gated home!
- All-powerful divinities, you gods and goddesses who wield the power to guard the towers of our land, do not betray our city that now toils under the spear
- to an alien-tongued army. Hear us, hear, as is right, the prayers we maidens offer with outstretched hands.
- Beloved spirits,
- encompass the city to deliver it from ruin and show that you love it. Consider the people’s offerings, and as you consider, help us.
- Remember, I beg, our city’s worship, rich in sacrifice..
- You intolerable things! I ask you, is this the best way to save the city? Does it hearten our army here besieged,
- when you fall before the images of the gods that guard the city and shout and shriek—behavior that moderate people despise? May I never share my home with the female race, neither in time of evil nor in pleasant prosperity! When things go well for her, her boldness is unbearable,