De saltatione
Lucian of Samosata
The Works of Lucian of Samosata, complete, with exceptions specified in thepreface, Vol. 2. Fowler, H. W. and Fowlere, F.G., translators. Oxford at the Clarendon Press, 1905.
In a word, all that Homer and Hesiod and our best poets, especially the tragedians, have sung,—all must be known to the pantomime. From the vast, nay infinite, mass of mythology, I have made this trifling selection of the more prominent legends; leaving the rest for poets to celebrate, for pantomimes to exhibit, and - for your imagination to supply from the hints already given; and all this the artist must have stored up in his memory, ready to be produced when occasion demands.
Since it is his profession to imitate, and to show forth his subject by means of gesticulation, he, like the orators, must acquire lucidity; every scene must be intelligible without the aid of an interpreter; to borrow the expression of the Pythian oracle,
According to the story, this was precisely the experience of the Cynic Demetrius. He had inveighed against Pantomime in just your own terms. The pantomime, he said, was a mere appendage to flute and pipe and beating feet; he added nothing to the action; his gesticulations were aimless nonsense; there was no meaning in them; people were hoodwinked by the silken robes and handsome mask, by the fluting and piping and the fine voices, which served to set off what in itself was nothing. The leading pantomime of the day—this was in Nero’s reign—was apparently a man of no mean intelligence; unsurpassed, in fact, in wideness of range and in grace of execution. Nothing, I think, could be more reasonable than the request he made of Demetrius, which was, to reserve his decision till he had witnessed his performance, which he undertook to go through without the assistance of flute or song. He was as good as his word. The time-beaters, the flutes, even the chorus, were ordered to preserve a strict silence; and the pantomime, left to his own resources, represented the loves of Ares and Aphrodite, the tell-tale Sun, the craft of Hephaestus, his capture of the two lovers in the net, the surrounding Gods, each in his turn, the blushes of Aphrodite, the embarrassment of Ares, his entreaties,—in fact the whole story. Demetrius was ravished at the spectacle; nor could there be higher praise than that with which he rewarded the performer. ‘Man,’ he shrieked at the top of his voice, ‘this is not seeing, but hearing and seeing, both: ’tis as if your hands were tongues!?
And before we leave Nero’s times, I must tell you of the high tribute paid to the art by a foreigner of the royal family of Pontus, who was visiting the Emperor on business, and had been among the spectators of this same pantomime. So convincing were the artist’s gestures, as to render the subject intelligible even to one who (being half a Greek) could not follow the vocal accompaniment. When he was about to return to his country, Nero, in taking leave of him, bade him choose what present he would have, assuring him that his request should not be refused. ‘Give me,’ said the Pontian, ‘your great pantomime; no gift could delight me more.’ ‘And of what use can he be to you in Pontus?’ asked the Emperor ‘I have foreign neighbours, who do not speak our language; and it is not easy to procure interpreters. Your pantomime could discharge that office perfectly, as often as required, by means of his gesticulations.? So profoundly had he been impressed with the extraordinary clearness of pantomimic representation.
The pantomime is above all things an actor: that is his first aim, in the pursuit of which (as I have observed) he resembles the orator, and especially the composer of ‘declamations,’ whose success, as the pantomime knows, depends like his own upon verisimilitude, upon the adaptation of language to character: prince or tyrannicide, pauper or farmer, each must be shown with the peculiarities that belong to him.