Toxaris vel amicitia

Lucian of Samosata

Lucian, Vol. 5. Harmon, A. M., editor. London: William Heinemann, Ltd.; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1936.

Lonchates and Macentes happened to be in this part, and had already received wounds from fighting in the front ranks, Lonchates in the thigh with the spike of a spear-butt, Macentes on the head with an axe and on the shoulder with a javelin. When Arsacomas, who was with us others, perceived that, thinking it would be dreadful if he should go away and abandon his friends, he put spurs to his horse, gave a great shout, and charged among the enemy with uplifted battle-axe, so that the Machlyans could not even face the fury of his wrath but separated and allowed him to go through.

He encouraged his friends and rallied all the others, then rushed at Adyrmachus, struck him at the base of the neck with his axe, and clove him to the belt. Upon his fall they gave way—the whole Machlyan force first, the Alans not long afterwards, and the Greeks next. So we had the upper hand once more, and might have pursued them for a long distance, killing them, if night had not ended the business.

On the next day men came to us as suppliants from the enemy and asked us to make friends; the Bosporans promised to pay us twice as much tribute, the Machlyans said that they would give hostages, and the Alans to make up for that attack undertook to help us by subduing the Sindians, who had revolted some time previously. On those terms we assented, but only after the approval of Arsacomas

v.5.p.195
and Lonchates had been given ;[*](Macentes would seem to have died of his wounds, though Lucian does not say so. It may be noted, too, that although the Sauromatians contributed 20,000 men to the invading force, we hear nothing of their part either in the battle or in the settlement. ) and when the treaty of peace was made, they negotiated the details. Such are the deeds, Mnesippus, that Scythians dare to do for their friends.

MNESIPPUS They are very dramatic, Toxaris, and quite like fables. May Glaive and Wind, by whom you swore, be good to me, but really, if one were to disbelieve them, one would not seem very open to criticism.

TOXARIS But see to it, my gallant adversary, that your disbelief is not jealousy! Nevertheless, I am not the man to let your disbelieving me deter me from telling you other such deeds that I know to have been done by Scythians.

MNESIPPUS Only don’t let them be too protracted, my excellent friend, and don’t use such an unembarrassed flow of speech; for as it is, by running hither and thither through Scythia and Machlyene, and by going off to Bosporus and then coming back again, you have taken very liberal advantage of my silence.

TOXARIS In this too I must obey your dictates; I must speak briefly so that I shall not have you getting completely tired out by following me all about with your attention.

No, rather let me tell you how I myself was assisted by a friend named Sisinnes.

v.5.p.197

When I was going away from home to Athens by reason of my desire for Greek culture, I put in at Amastris, on the Black Sea; the city is a port of call for those sailing this way from Scythia, not far distant from Carambis. I was accompanied by Sisinnes, who had been my companion from childhood. After looking out a lodging near the port and transferring our effects to it from the vessel, we went shopping, without suspecting any mischief. In the meantime thieves pried the door open and carried off everything, so as not to leave even enough to suffice for that day.

When we returned home and found out what had happened, we did not think it best to proceed against the neighbours, who were numerous, or against our host, fearing that we should be accounted blackmailers in public opinion if we said that someone had robbed us of four hundred darics, a great deal of clothing, some rugs, and all the other things that we had.