Timon
Lucian of Samosata
The Works of Lucian of Samosata, complete, with exceptions specified in thepreface, Vol. 1. Fowler, H. W. and Fowlere, F.G., translators. Oxford at the Clarendon Press, 1905.
Hermes So gay, Charon? What makes you leave your ferry to come up here? You are quite a stranger in the upper world.
Charon I thought I should like to see what life is like; what men do with it, and what are these blessings of which they all lament the loss when they come down to us. Never one of them has made the passage dry-eyed. So I got leave from Pluto to take a day off, like that Thessalian lad,[*]( See Protesilaus in Notes.) you know; and here I am,
Hermes I have no time, good ferryman. I am bound on certain errands of the Upper Zeus, certain human matters. He is short-tempered: any loitering on my part, and he may hand me over to you Powers of Darkness for good and all; or treat me as he did Hephaestus the other day—hurl me down headlong from the threshold of Heaven; there would be a pair of lame cupbearers then, to amuse the gods.
Charon And you would leave an old messmate wandering at large on the face of the earth? ‘Think of the cruises we have sailed together, the cargoes you and I have handled! You might remember one thing, son of Maia; I have never set you down to bale or row. You lie sprawling about the deck, you great strong lubber, snoring away, or chatting the whole trip through with any communicative shade you can find; and the old man plies both oars at once. Come, stand by me, like a true son of Zeus as you are, and show me all the ins and outs, there’s a dear lad. I want to see something of life before I go back, and if you leave me in the lurch, I shall be no better off than a blind man: he comes to grief because he is always in the dark, and, contrariwise, I can make nothing of it in the light. Do me this good turn, and I’ll not forget it.
Hermes Clearly this is to be a flogging matter for me.
There will go some shrewd knocks to the settlement of this reckoning. However, I must give you a helping hand. What is one to do, when a friend is so pressing? Now, as to going over everything thoroughly, it is out of the question; it would take us years. Meanwhile, I should have tHe hue-and-cry out after me, you would be neglecting your ghostly work, Pluto would lose the shades that you ought to be shipping over all that time, and Aeacus would never take a single toll, and would be
Charon You must do the best you can for me. I know nothing of the matter, being a stranger up here.
Hermes The main thing is to get an elevation from which you may see in every direction. If you could come up to Heaven, we should be saved any further trouble; you would then have a good bird’s-eye view of everything. But it would be sacrilege for one so conversant with phantoms to set foot in the courts of Zeus. Let us lose no time, therefore, in looking out a good high mountain.
Charon You know what I sometimes say to you on the ship, Hermes.—If a sudden gust strikes the sail from a new quarter, and the waves are rising high, you landsmen know not what to make of it; you are for taking in sail, or slackening the sheet, or letting her go before the wind, and then I tell you not to trouble your heads, for I know what to do. Well, now it is your turn; you are sailing this ship; do as you think best, and I'll sit quiet, as a passenger should, and obey orders.
Hermes Just so; leave it to me, and I will find a good look-out. How would Caucasus do? Or is Parnassus higher? Olympus, perhaps, is higher than either of them. Olympus! stay, that reminds me; I have a happy thought. But there is work for two here; I shall want your assistance.
Charon Give your orders. I’ll bear a hand, to the best of my ability.
Hermes Homer tells us how the sons of Aloeus[*](See Ofus in Neies.) (they were but two, like ourselves) took it into their heads, when they were yet children, to drag up Ossa from its foundations, and plant it on the top of Olympus, and then Pelion on the top of all; they thought that would serve as a ladder for getting into heaven. The two boys were rightly punished for their presumption.
Charon What, shall we two be able to lift Pelion or Ossa?
Hermes Why not? We are gods; I should hope we are as good as those two infants.
Charon Yes; but I should never have thought we could do such a job as that.
Hermes Ah, my dear Charon, you don’t understand these things; you have no imagination. To the lofty spirit of Homer this is simplicity itself. Just a couple of lines, and the mountains are in place;—we have only to walk up. I wonder you make such a marvel of this. You know Atlas, of course? He holds up the entire heaven by himself, Gods and all. And I dare say you have heard how my brother Heracles relieved him once, and took the burden on his own shoulders for a time?;
Charon Yes, I have heard it. But you and the poets best know whether it is true.
Hermes Oh, perfectly true. What should induce wise men to lie?—Come, let us get to work on Ossa first; for so the masterbuilder directs: