Gallus
Lucian of Samosata
Selections from Lucian. Smith, Emily James, translators. New York; Harper Brothers, 1892.
Cock Master Mikyllos, I thought I was going to do you a kindness by being as beforehand with the night as I could, so that you might get up and finish most of your work. Certainly if you
Mikyllos O Zeus, god of prodigies, and Herakles, that keepest mischief from us, what is this fearful thing? The cock spoke like a human being!
Cock Does a thing of this sort strike you, then, as a prodigy—that I should speak the same tongue as you?
Mikyllos I should think it is a prodigy. But do ye, O gods, avert misfortune from us!
Cock You seem to me, Mikyllos, to be actually illiterate. Have you not read Homer's poems, in which Achilles's horse, too, Xanthos, bade a long farewell to neighing, and stood in the midst of the battle and conversed, reciting whole verses, not prose as I do now? And he prophesied, too, and foretold coming events, and was not considered to be doing anything out of the way; nor did he who heard him call upon the Protector against evil as you did, thinking the sound an omen to be averted. Moreover, what would you have done if the keel of the Argo had spoken to you, or if the oak of Dodona had prophesied for you
Mikyllos But is not this a dream, too: a cock talking to me like this? Tell me, then, in the name of Hermes, my friend, what other reason there is for your gift of speech. You need not fear that I shall break silence and tell any one, for who would believe me if I told anything, giving out that I had heard it from a cock?
Cock Listen, then. I am well aware that what I say will be most incredible to you, Mikyllos- I who now appear to you in the guise of a cock was not long ago a man.
Mikyllos I have heard something of the kind about your race before: that a certain young man named Cock became a friend of Ares, and was a boon companion of the god, joined his revels, and shared his love affairs. So whenever Ares went to see his mistress, Aphrodite, he took Cock along, too, and, because he was suspicious
Cock They tell that story, too; but my case was somewhat different, and it is quite lately that I turned into a cock, at your service.
Mikyllos In what way? I have the greatest desire to know.
Cock Do you know by hearsay one Pythagoras, a Samian, the son of Mnesarchos ?
Mikyllos Do you mean the sophist, the impostor, who made laws against tasting meat or eating
Cock Of course you know this, too, that before he was Pythagoras he was Euphorbos?
Mikyllos They say that fellow was a juggler and a conjurer.
Cock I myself am none other than that Pythagoras; so stop your railing at me, my friend, particularly since you do not know what manner of man I was.
Mikyllos This is an even greater prodigy than the other, to find a cock a philosopher! However, tell me, son of Mnesarchos, how is it that you have appeared to me as a bird instead of a man, and a Tanagrian instead of a Samian. The thing is incredible. I can't readily believe it, for I think I have observed two traits in you already very unlike Pythagoras.
Cock What are they?
Mikyllos For one thing, you are talkative and noisy, while he, I believe, used to enjoin five whole years of silence. And the other thing is also entirely contrary to his law, for yesterday, when I had no food to scatter for you, I came and brought some beans, as you know, and you did not hesitate to pick them up. So that either you have lied and are somebody else, or else, if you are Pythagoras, you have broken the law, and by
Cock Nay, Mikyllos, you do not know the reason of these things, nor what is suitable to each life. Formerly I did not eat beans, because I was a philosopher; but now I am willing to eat them, for they are bird's food and not forbidden to us. But come, you shall hear if you like how, after being Pythagoras, I come to be as you see, and what sort of lives I lived before, and what good I got of each transformation.
Mikyllos Pray tell me; I should be enchanted to listen. If some one should ask me to choose whether I preferred to hear you tell about these things or see that heavenly dream again that I had a little while ago, I do not know which I should choose. You see how nearly akin I judge what you offer to the sweetest visions, and I hold you both in equal esteem, you and the blessed dream.
Cock What are you still pondering on your dream, wondering who in the world it was that appeared to you? Still cherishing certain fond images and chasing in memory an empty and (as the poets would say) fleeting happiness?
Mikyllos I can tell you, Cock, that I will never forget that vision. The dream as it went left so much honey in my eyes that I can hardly lift my lids, for it drags them down again to sleep. You
Cock By Herakles, this is a marvellous love that you declare for a dream! They say dreams are winged and their flight is bounded by sleep, but this one has leaped beyond the mark and lingers in open eyes, seeming so honey-sweet and vivid. I should really like to hear what it was like, since you long for it so.
Mikyllos I am ready to tell you, for it is a pleasure to me to recall and describe something of it. But when will you, Pythagoras, tell me about your transformations?
Cock When you, Mikyllos, stop dreaming and rub the honey from your eyelids. But tell me this first, whether your dream was sent through the gates of ivory or the gates of horn.
Mikyllos Through neither, Pythagoras.
Cock But Homer tells of these two only.
Mikyllos Don't talk to me about that fool of a poet, who knew nothing about dreams. Perhaps poor dreams such as he used to see-not very clearly, either, for he was blind-came through such gates; but mine, the most beautiful, came through golden gates, and itself was golden and clothed all in gold, and brought heaps of gold with it.
Cock Stop your tale of gold, you Midas!
Mikyllos I saw heaps of gold, Pythagorasheaps. You can't think how beautiful it was or how radiantly it shone! What is it Pindar says in praise of it? Remind me, if you know. He says water is best, and then goes on to speak of gold, placing a eulogy of it very properly at the very beginning of the book, in the most beautiful of all his odes.
Cock This is probably what you want: "Best of all things is water, but gold-like a flaming fire by night it blazes out from all the haughty store of wealth."
Mikyllos The very thing, by Zeus! Pindar writes this praise of gold just as if he had seen my dream. If you wish to hear what it was like, listen, most sagacious Cock. You know I did not dine at home yesterday. Eukrates the millionaire fell in with me in the market-place and bade me come to his house after my bath in time for dinner.
Cock I know it very well, for I went hungry all day until you came home late in the evening, rather drunk, and brought me those five beans— not a very ample meal for a cock who has been an athlete in his day and competed at Olympia, not without distinction.
Mikyllos Well, when I had come home from dinner I went to sleep as soon as I had given you the beans; and then, through the ambrosial night, as Homer says, a really heavenly dream appeared.
Cock First, Mikyllos, tell me what happened at Eukrates's house, and what sort of a dinner you had, and all about the drinking-party after it. For there is nothing to prevent your dining again by fashioning a dream, as it were, of that dinner, and chewing in memory the cud of what you ate.