Epistles

Plato

Plato in Twelve Volumes, Vol. 9 translated by R. G. Bury. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1929.

On these conditions set up kings for all of you, by the help of the gods and with honest and sound intent,—my own son [*](i.e. Hipparinus, who was about twenty years old at this time; cf. Prefatory Note, and Plat. L. 7.324a.) first in return for twofold favors, namely that conferred by me and that conferred by my father; for he delivered the city from barbarians in his own day, while I, in the present day, have twice delivered it from tyrants, [*](cf. Plat. L. 7.333b.) whereof you yourselves are witnesses. And as your second king create the man who possesses the same name as my father and is son to Dionysius, [*](i.e. Dionysius the Elder: cf. Plat. L. 8.357c. This Hipparinus, Dion’s nephew, was now assisting Dion’s party in their attacks on Callippus from their base at Leontini.) in return for his present assistance and for his pious disposition; for he, though he is sprung from a tyrant’s loins, is in act of delivering the city of his own free will, gaining thereby for himself and for his race everlasting honor in place of a transitory and unrighteous tyranny. And, thirdly, you ought to invite to become king of Syracuse—as willing king of a willing city—him who is now commander of your enemies’ army, Dionysius, son of Dionysius, if so be that he is willing of his own accord to transform himself into a king, being moved thereto by fear of fortune’s changes, and by pity for his country and the untended state of her temples and her tombs, lest because of his ambition he utterly ruin all and become a cause of rejoicing to the barbarians. And these three,—whether you grant them the power of the Laconian kings [*](That power was little more than nominal, dealing chiefly with matters of religion.) or curtail that power by a common agreement,—you should establish as kings in some such manner as the following, which indeed has been described to you before, [*](cf. Plat. L. 7.337b ff.) yet listen to it now again. If you find that the family of Dionysius and Hipparinus is willing to make an end of the evils now occurring in order to secure the salvation of Sicily provided that they receive honors both in the present and for the future for themselves and for their family, then on these terms, as was said before, convoke envoys empowered to negotiate a pact, such men as they may choose, whether they come from Sicily or from abroad or both, and in such numbers as may be mutually agreed. And these men, on their arrival, should first lay down laws and a constitution which is so framed as to permit the kings to be put in control of the temples and of all else that fitly belongs to those who once were benefactors. And as controllers of war and peace they should appoint Law-wardens, thirty-five in number, in conjunction with the People and the Council. And there should be various courts of law for various suits, but in matters involving death or exile the Thirty-five should form the court; and in addition to these there should be judges selected from the magistrates of each preceding year, one from each magistracy—the one, that is, who is approved as the most good and just; and these should decide for the ensuing year all cases which involve the death, imprisonment or transportation of citizens;

and it should not be permissible for a king to be a judge of such suits, but he, like a priest, should remain clean from bloodshed and imprisonment and exile. [*](For the scheme here proposed cf. Plat. L. 7.337b ff., Plat. Laws 752d ff., Plat. Laws 762c ff., Plat. Laws 767c ff., Plat. Laws 855c.) This is what I planned for you when I was alive, and it is still my plan now. With your aid, had not Furies in the guise of guests [*](Alluding to Dion’s murderers, Callippus and Philostratus; cf. Plat. L. 7.333e ff.) prevented me, I should then have overcome our foes, and established the State in the way I planned; and after this, had my intentions been realized, I should have resettled the rest of Sicily by depriving the barbarians of the land they now hold—excepting those who fought in defence of the common liberty against the tyranny— and restoring the former occupiers of the Greek regions to their ancient and ancestral homes. And now likewise I counsel you all with one accord to adopt and execute these same plans, and to summon all to this task, and to count him who refuses as a common enemy. Nor is such a course impossible; for when plans actually exist in two souls, and when they are readily perceived upon reflection to be the best, he who pronounces such plans impossible is hardly a man of understanding. And by the two souls I mean the soul of Hipparinus the son of Dionysius and that of my own son; for should these agree together, I believe that all the rest of the Syracusans who have a care for their city will consent. Well then, when you have paid due honor, with prayer, to all the gods and all the other powers to whom, along with the gods, it is due, cease not from urging and exhorting both friends and opponents by gentle means and every means, until, like a heaven-sent dream presented to waking eyes, [*](cf. Plat. Soph. 266c, Plat. Rep. 533c.) the plan which I have pictured in words be wrought by you into plain deeds and brought to a happy consummation.