Symposium

Plato

Plato in Twelve Volumes, Vol. 3 translated by W.R.M. Lamb. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1925.

Do you call it a pitiful life for a man to lead—looking that way, observing that vision by the proper means, and having it ever with him? Do but consider, she said, that there only will it befall him, as he sees the beautiful through that which makes it visible, to breed not illusions but true examples of virtue, since his contact is not with illusion but with truth. So when he has begotten a true virtue and has reared it up he is destined to win the friendship of Heaven; he, above all men, is immortal. This, Phaedrus and you others, is what Diotima told me, and I am persuaded of it; in which persuasion I pursue my neighbors, to persuade them in turn that towards this acquisition the best helper that our human nature can hope to find is Love. Wherefore I tell you now that every man should honor Love, as I myself do honor all love-matters with especial devotion, and exhort all other men to do the same; both now and always do I glorify Love’s power and valor as far as I am able. So I ask you, Phaedrus, to be so good as to consider this account as a eulogy bestowed on Love, or else to call it by any name that pleases your fancy.After Socrates had thus spoken, there was applause from all the company except Aristophanes, who was beginning to remark on the allusion which Socrates’ speech had made to his own; [*](See Plat. Sym. 205e.) when suddenly there was a knocking at the outer door, which had a noisy sound like that of revellers, and they heard notes of a flute-girl. Go and see to it, said Agathon to the servants; and if it be one of our intimates, invite him in: otherwise, say we are not drinking, but just about to retire. A few moments after, they heard the voice of Alcibiades in the forecourt, very drunken and bawling loud, to know where Agathon was, and bidding them bring him to Agathon. So he was brought into the company by the flute-girl and some others of his people supporting him: he stood at the door, crowned with a bushy wreath of ivy and violets, and wearing a great array of ribands on his head. Good evening, sirs, he said; will you admit to your drinking a fellow very far gone in liquor, or shall we simply set a wreath on Agathon—which indeed is what we came for—and so away? I tell you, sir, I was hindered from getting to you yesterday; but now I am here with these ribands on my head, so that I can pull them off mine and twine them about the head of the cleverest, the handsomest, if I may speak the—see, like this![*](His drunken gesture interrupts what he means to say and resumes later, If I may speak the truth.)

Ah, you would laugh at me because I am drunk? Well, for my part, laugh as you may, I am sure I am speaking the truth. Come, tell me straight out, am I to enter on the terms stated or not? Will you take a cup with me or no?At this they all boisterously acclaimed him, bidding him enter and take a seat, and Agathon also invited him. So he came along with the assistance of his people and while unwinding the ribands for his purpose of wreathing his friend he so held them before his eyes that he failed to notice Socrates, and actually took a seat next to Agathon, between Socrates and him: for Socrates had moved up when he caught sight of Alcibiades. So there he sat, and he saluted Agathon and began to twine his head. Then Agathon said to the servants, Take off Alcibiades’ shoes, so that he can recline here with us two. By all means, said Alcibiades; but who is our third at table? With that he turned about and saw Socrates, and the same moment leapt up and cried, Save us, what a surprise! Socrates here! So it was to lie in wait for me again that you were sitting there—your old trick of turning up on a sudden where least I expected you! Well, what are you after now? Tell me, I say, why you took a seat here and not by Aristophanes or some one else who is absurd and means to be? Why did you intrigue to get a seat beside the handsomest person in the room? Then Socrates said, Agathon, do your best to protect me, for I have found my love for this fellow no trifling affair. From the time when I fell in love with him I have not had a moment’s liberty either to look upon or converse with a single handsome person, but the fellow flies into a spiteful jealousy which makes him treat me in a monstrous fashion, girding at me and hardly keeping his hands to himself. So take care that he does no mischief now: pray reconcile us; or if he sets about using force, protect me, for I shudder with alarm at his amorous frenzy. No, said Alcibiades; no reconcilement for you and me. I will have my revenge on you for this another time: for the present, Agathon, give me some of your ribands, that I may also deck this person’s head, this astonishing head. He shall not reproach me with having made a garland for you and then, though he conquers every one in discourse—not once in a while, like you the other day, but always—bestowing none upon him. So saying he took some of the ribands and, after decking the head of Socrates, resumed his seat. Reclining there, he proceeded: Now then, gentlemen, you look sober: I cannot allow this; you must drink, and fulfil our agreement. So I appoint as president of this bout, till you have had a reasonable drink—myself. Agathon, let the boy bring me as large a goblet as you have.

Ah well, do not trouble, he said; boy, bring me that cooler there,— for he saw it would hold a good half-gallon and more. This he got filled to the brim, and after quaffing it off himself bade them fill up for Socrates, saying, Against Socrates, sirs, my crafty plan is as nought. However large the bumper you order him, he will quaff it all off and never get tipsy with it. Socrates drank as soon as the boy had filled: but What procedure is this, Alcibiades? asked Eryximachus. Are we to have nothing to say or sing over the cup? Are we going to drink just like any thirsty folk? To this Alcibiades answered: Ha, Eryximachus,

of noblest, soberest sire most noble son
; all hail! And the same to you, said Eryximachus: but what are we to do? Whatever you command, for we are bound to obey you:
  1. One learned leech is worth the multitude.
[*](Hom. Il. 11.514) So prescribe what you please. Then listen, said Eryximachus. We resolved, before your arrival, that each in order from left to right should make the finest speech he could upon Love, and glorify his name. Now all of us here have spoken; so you, since you have made no speech and have drained the cup, must do your duty and speak. This done, you shall prescribe what you like for Socrates, and he for his neighbor on the right, and so on with the rest. Very good, Eryximachus, said Alcibiades; but to pit a drunken man against sober tongues is hardly fair. Besides, my gifted friend, you are surely not convinced by anything that Socrates has just told you? You must know the case is quite the contrary of what he was saying. It is he who, if I praise any god in his presence of any person other than himself, will not keep his hands off me. Come, enough of this, said Socrates. On the honor of a gentleman, said Alcibiades, it is no use your protesting, for I could not praise anyone else in your presence. Well, do that if you like, said Eryximachus; praise Socrates. You mean it? said Alcibiades; you think I had better, Eryximachus? Am I to set upon the fellow and have my revenge before you all? Here, said Socrates; what are you about,—to make fun of me with your praises, or what? I shall speak the truth; now, will you permit me? Ah well, so long as it is the truth, I permit you and command you to speak. You shall hear it this moment, said Alcibiades; but there is something you must do.

If I say anything that is false, have the goodness to take me up short and say that there I am lying; for I will not lie if I can help it. Still, you are not to be surprised if I tell my reminiscences at haphazard; it is anything but easy for a man in my condition to give a fluent and regular enumeration of your oddities.Alcibiades’ praise of SocratesThe way I shall take, gentlemen, in my praise of Socrates, is by similitudes. Probably he will think I do this for derision; but I choose my similitude for the sake of truth, not of ridicule. For I say he is likest to the Silenus-figures that sit in the statuaries’ shops; those, I mean, which our craftsmen make with pipes or flutes in their hands: when their two halves are pulled open, they are found to contain images of gods. And I further suggest that he resembles the satyr Marsyas. Now, as to your likeness, Socrates, to these in figure, I do not suppose even you yourself will dispute it; but I have next to tell you that you are like them in every other respect. You are a fleering fellow, eh? If you will not confess it, I have witnesses at hand. Are you not a piper? Why, yes, and a far more marvellous one than the satyr. His lips indeed had power to entrance mankind by means of instruments; a thing still possible today for anyone who can pipe his tunes: for the music of Olympus’ flute belonged, I may tell you, to Marsyas his teacher. So that if anyone, whether a fine flute-player or paltry flute-girl, can but flute his tunes, they have no equal for exciting a ravishment, and will indicate by the divinity that is in them who are apt recipients of the deities and their sanctifications. You differ from him in one point only—that you produce the same effect with simple prose unaided by instruments. For example, when we hear any other person—quite an excellent orator, perhaps—pronouncing one of the usual discourses, no one, I venture to say, cares a jot; but so soon as we hear you, or your discourses in the mouth of another,—though such person be ever so poor a speaker, and whether the hearer be a woman or a man or a youngster—we are all astounded and entranced. As for myself, gentlemen, were it not that I might appear to be absolutely tipsy, I would have affirmed on oath all the strange effects I personally have felt from his words, and still feel even now. For when I hear him I am worse than any wild fanatic; I find my heart leaping and my tears gushing forth at the sound of his speech, and I see great numbers of other people having the same experience. When I listened to Pericles and other skilled orators I thought them eloquent, but I never felt anything like this; my spirit was not left in a tumult and had not to complain of my being in the condition of a common slave: whereas the influence of our Marsyas here has often thrown me into such a state that I thought my life not worth living on these terms.