Apology

Plato

Plato in Twelve Volumes, Vol. 1 translated by Harold North Fowler; Introduction by W.R.M. Lamb. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1914.

But how about this? Do these listeners make them better, or not? These also. And how about the senators? The senators also. But, Meletus, those in the assembly, the assemblymen, don’t corrupt the youth, do they? or do they also all make them better? They also. All the Athenians, then, as it seems, make them excellent, except myself, and I alone corrupt them. Is this what you mean? Very decidedly, that is what I mean. You have condemned me to great unhappiness! But answer me; does it seem to you to be so in the case of horses, that those who make them better are all mankind, and he who injures them some one person? Or, quite the opposite of this, that he who is able to make them better is some one person, or very few, the horse-trainers, whereas most people, if they have to do with and use horses, injure them? Is it not so, Meletus, both in the case of horses and in that of all other animals? Certainly it is, whether you and Anytus deny it or agree; for it would be a great state of blessedness in the case of the youth if one alone corrupts them, and the others do them good. But, Meletus, you show clearly enough that you never thought about the youth, and you exhibit plainly your own carelessness, that you have not cared at all for the things about which you hale me into court.But besides, tell us, for heaven’s sake, Meletus, is it better to live among good citizens, or bad? My friend, answer; for I am not asking anything hard. Do not the bad do some evil to those who are with them at any time and the good some good? Certainly. Is there then anyone who prefers to be injured by his associates rather than benefited? Answer, my good man; for the law orders you to answer. Is there anyone who prefers to be injured? Of course not. Come then, do you hale me in here on the ground that I am corrupting the youth and making them worse voluntarily or involuntarily? Voluntarily I say. What then, Meletus? Are you at your age so much wiser than I at my age, that you have recognized that the evil always do some evil to those nearest them, and the good some good; whereas I have reached such a depth of ignorance that I do not even know this, that if I make anyone of my associates bad I am in danger of getting some harm from him, so that I do this great evil voluntarily, as you say?

I don’t believe this, Meletus, nor do I think anyone else in the world does! but either I do not corrupt them, or if I corrupt them, I do it involuntarily, so that you are lying in both events. But if I corrupt them involuntarily, for such involuntary errors the law is not to hale people into court, but to take them and instruct and admonish them in private. For it is clear that if I am told about it, I shall stop doing that which I do involuntarily. But you avoided associating with me and instructing me, and were unwilling to do so, but you hale me in here, where it is the law to hale in those who need punishment, not instruction.But enough of this, for, men of Athens, this is clear, as I said, that Meletus never cared much or little for these things. But nevertheless, tell us, how do you say, Meletus, that I corrupt the youth? Or is it evident, according to the indictment you brought, that it is by teaching them not to believe in the gods the state believes in, but in other new spiritual beings? Do you not say that it is by teaching this that I corrupt them? Very decidedly that is what I say. Then, Meletus, for the sake of these very gods about whom our speech now is, speak still more clearly both to me and to these gentlemen. For I am unable to understand whether you say that I teach that there are some gods, and myself then believe that there are some gods, and am not altogether godless and am not a wrongdoer in that way, that these, however, are not the gods whom the state believes in, but others, and this is what you accuse me for, that I believe in others; or you say that I do not myself believe in gods at all and that I teach this unbelief to other people. That is what I say, that you do not believe in gods at all. You amaze me, Meletus! Why do you say this? Do I not even believe that the sun or yet the moon are gods, as the rest of mankind do? No, by Zeus, judges, since he says that the sun is a stone and the moon earth. Do you think you are accusing Anaxagoras, my dear Meletus, and do you so despise these gentlemen and think they are so unversed in letters as not to know, that the books of Anaxagoras the Clazomenian are full of such utterances? And forsooth the youth learn these doctrines from me, which they can buy sometimes (if the price is high) for a drachma in the orchestra and laugh at Socrates, if he pretends they are his own, especially when they are so absurd! But for heaven’s sake, do you think this of me, that I do not believe there is any god? No, by Zeus, you don’t, not in the least. You cannot be believed, Meletus, not even, as it seems to me, by yourself. For this man appears to me, men of Athens, to be very violent and unrestrained, and actually to have brought this indictment in a spirit of violence and unrestraint and rashness.

For he seems, as it were, by composing a puzzle to be making a test: Will Socrates, the wise man, recognize that I am joking and contradicting myself, or shall I deceive him and the others who hear me? For he appears to me to contradict himself in his speech, as if he were to say, Socrates is a wrongdoer, because he does not believe in gods, but does believe in gods. And yet this is the conduct of a jester.Join me, then, gentlemen, in examining how he appears to me to say this; and do you, Meletus, answer; and you, gentlemen, as I asked you in the beginning, please bear in mind not to make a disturbance if I conduct my argument in my accustomed manner.Is there any human being who believes that there are things pertaining to human beings, but no human beings? Let him answer, gentlemen, and not make a disturbance in one way or another. Is there anyone who does not believe in horses, but does believe in things pertaining to horses? or who does not believe that flute-players exist, but that things pertaining to flute-players do? There is not, best of men; if you do not wish to answer, I say it to you and these others here. But answer at least the next question. Is there anyone who believes spiritual things exist, but does not believe in spirits? There is not. Thank you for replying reluctantly when forced by these gentlemen. Then you say that I believe in spiritual beings, whether new or old, and teach that belief; but then I believe in spiritual beings at any rate, according to your statement, and you swore to that in your indictment. But if I believe in spiritual beings, it is quite inevitable that I believe also in spirits; is it not so? It is; for I assume that you agree, since you do not answer. But do we not think the spirits are gods or children of gods? Yes, or no? Certainly. Then if I believe in spirits, as you say, if spirits are a kind of gods, that would be the puzzle and joke which I say you are uttering in saying that I, while I do not believe in gods, do believe In gods again, since I believe in spirits; but if, on the other hand, spirits are a kind of bastard children of gods, by nymphs or by any others, whoever their mothers are said to be, what man would believe that there are children of gods, but no gods? It would be just as absurd as if one were to believe that there are children of horses and asses, namely mules, but no horses and asses. But, Meletus, you certainly must have brought this suit either to make a test of us or because you were loss as to what true wrongdoing you could accuse me of; but there is no way for you to persuade any man who has even a little sense that it is possible for the same person to believe in spiritual and divine existences and again for the same person not to believe in spirits or gods or heroes.

Well then, men of Athens, that I am not a wrongdoer according to Meletus’s indictment, seems to me not to need much of a defence, but what has been said is enough. But you may be assured that what I said before is true, that great hatred has arisen against me and in the minds of many persons. And this it is which will cause my condemnation, if it is to cause it, not Meletus or Anytus, but the prejudice and dislike of the many. This has condemned many other good men, and I think will do so; and there is no danger that it will stop with me. But perhaps someone might say: Are you then not ashamed, Socrates, of having followed such a pursuit, that you are now in danger of being put to death as a result? But I should make to him a just reply: You do not speak well, Sir, if you think a man in whom there is even a little merit ought to consider danger of life or death, and not rather regard this only, when he does things, whether the things he does are right or wrong and the acts of a good or a bad man. For according to your argument all the demigods would be bad who died at Troy, including the son of Thetis, who so despised danger, in comparison with enduring any disgrace, that when his mother (and she was a goddess) said to him, as he was eager to slay Hector, something like this, I believe,

  1. My son, if you avenge the death of your friend Patroclus and kill Hector, you yourself shall die;
  2. for straightway, after Hector, is death appointed unto you;
[*](Hom. Il. 18.96.)he, when he heard this, made light of death and danger, and feared much more to live as a coward and not to avenge his friends, and said,
Straightway may I die, after doing vengeance upon the wrongdoer, that I may not stay here, jeered at beside the curved ships, a burden of the earth.
. Do you think he considered death and danger? For thus it is, men of Athens, in truth; wherever a man stations himself, thinking it is best to be there, or is stationed by his commander, there he must, as it seems to me, remain and run his risks, considering neither death nor any other thing more than disgrace.So I should have done a terrible thing, if, when the commanders whom you chose to command me stationed me, both at Potidaea and at Amphipolis and at Delium, I remained where they stationed me, like anybody else, and ran the risk of death, but when the god gave me a station, as I believed and understood, with orders to spend my life in philosophy and in examining myself and others, then I were to desert my post through fear of death or anything else whatsoever.

It would be a terrible thing, and truly one might then justly hale me into court, on the charge that I do not believe that there are gods, since I disobey the oracle and fear death and think I am wise when I am not. For to fear death, gentlemen, is nothing else than to think one is wise when one is not; for it is thinking one knows what one does not know. For no one knows whether death be not even the greatest of all blessings to man, but they fear it as if they knew that it is the greatest of evils. And is not this the most reprehensible form of ignorance, that of thinking one knows what one does not know? Perhaps, gentlemen, in this matter also I differ from other men in this way, and if I were to say that I am wiser in anything, it would be in this, that not knowing very much about the other world, I do not think I know. But I do know that it is evil and disgraceful to do wrong and to disobey him who is better than I, whether he be god or man. So I shall never fear or avoid those things concerning which I do not know whether they are good or bad rather than those which I know are bad. And therefore, even if you acquit me now and are not convinced by Anytus, who said that either I ought not to have been brought to trial at all, or since was brought to trial, I must certainly be put to death, adding that if I were acquitted your sons would all be utterly ruined by practicing what I teach—if you should say to me in reply to this: Socrates, this time we will not do as Anytus says, but we will let you go, on this condition, however, that you no longer spend your time in this investigation or in philosophy, and if you are caught doing so again you shall die; if you should let me go on this condition which I have mentioned, I should say to you, Men of Athens, I respect and love you, but I shall obey the god rather than you, and while I live and am able to continue, I shall never give up philosophy or stop exhorting you and pointing out the truth to any one of you whom I may meet, saying in my accustomed way: Most excellent man, are you who are a citizen of Athens, the greatest of cities and the most famous for wisdom and power, not ashamed to care for the acquisition of wealth and for reputation and honor, when you neither care nor take thought for wisdom and truth and the perfection of your soul?

And if any of you argues the point, and says he does care, I shall not let him go at once, nor shall I go away, but I shall question and examine and cross-examine him, and if I find that he does not possess virtue, but says he does, I shall rebuke him for scorning the things that are of most importance and caring more for what is of less worth. This I shall do to whomever I meet, young and old, foreigner and citizen, but most to the citizens, inasmuch as you are more nearly related to me. For know that the god commands me to do this, and I believe that no greater good ever came to pass in the city than my service to the god. For I go about doing nothing else than urging you, young and old, not to care for your persons or your property more than for the perfection of your souls, or even so much; and I tell you that virtue does not come from money, but from virtue comes money and all other good things to man, both to the individual and to the state. If by saying these things I corrupt the youth, these things must be injurious; but if anyone asserts that I say other things than these, he says what is untrue. Therefore I say to you, men of Athens, either do as Anytus tells you, or not, and either acquit me, or not, knowing that I shall not change my conduct even if I am to die many times over.Do not make a disturbance, men of Athens; continue to do what I asked of you, not to interrupt my speech by disturbances, but to hear me; and I believe you will profit by hearing. Now I am going to say some things to you at which you will perhaps cry out; but do not do so by any means. For know that if you kill me, I being such a man as I say I am, you will not injure me so much as yourselves; for neither Meletus nor Anytus could injure me; that would be impossible, for I believe it is not God’s will that a better man be injured by a worse. He might, however, perhaps kill me or banish me or disfranchise me; and perhaps he thinks he would thus inflict great injuries upon me, and others may think so, but I do not; I think he does himself a much greater injury by doing what he is doing now—killing a man unjustly. And so, men of Athens, I am now making my defence not for my own sake, as one might imagine, but far more for yours, that you may not by condemning me err in your treatment of the gift the God gave you. For if you put me to death, you will not easily find another, who, to use a rather absurd figure, attaches himself to the city as a gadfly to a horse, which, though large and well bred, is sluggish on account of his size and needs to be aroused by stinging. I think the god fastened me upon the city in some such capacity, and I go about arousing, and urging and reproaching each one of you, constantly alighting upon you everywhere the whole day long.