Legatio Ad Gaium
Philo Judaeus
The works of Philo Judaeus, the contemporary of Josephus, volume 4. Yonge, C. D., translator. London: Henry G. Bohn, 1855.
"Concerning the holy city I must now say what is necessary. It, as I have already stated, is my native country, and the metropolis, not only of the one country of Judaea, but also of many, by reason of the colonies which it has sent out from time to time into the bordering districts of Egypt, Phoenicia, Syria in general, and especially that part of it which is called Coelo-Syria, and also with those more distant regions of Pamphylia, Cilicia, the greater part of Asia Minor as far as Bithynia, and the furthermost corners of Pontus. And in the same manner into Europe, into Thessaly, and Boeotia, and Macedonia, and Aetolia, and Attica, and Argos, and Corinth and all the most fertile and wealthiest districts of Peloponnesus.
And not only are the continents full of Jewish colonies, but also all the most celebrated islands are so too; such as Euboea, and Cyprus, and Crete. "I say nothing of the countries beyond the Euphrates, for all of them except a very small portion, and Babylon, and all the satrapies around, which have any advantages whatever of soil or climate, have Jews settled in them.
So that if my native land is, as it reasonably may be, looked upon as entitled to a share in your favour, it is not one city only that would then be benefited by you, but ten thousand of them in every region of the habitable world, in Europe, in
And it corresponds well to the greatness of your good fortune, that, by conferring benefits on one city, you should also benefit ten thousand others, so that your renown may be celebrated in every part of the habitable world, and many praises of you may be combined with thanksgiving.
"You have thought the native countries of some of your friends worthy of being admitted to share all the privileges of the Roman constitution; and those who but a little while ago were slaves, became the masters of others who also enjoyed your favour in a higher, or at all events not in a lower degree, and they were delighted too at the causes of your beneficence.
And I indeed am perfectly aware that I belong to the class which is in subjection to a lord and master, and also that I am admitted to the honour of being one of your companions, being inferior to you in respect of my birthright and natural rank, and inferior to no one whomsoever, not to say the most eminent of all men, in good will and loyalty towards you,
both because that is my natural disposition, and also in consequence of the number of benefits with which you have enriched me; so that if I in consequence had felt confidence to implore you myself on behalf of my country, if not to grant to it the Roman constitution, at least to confer freedom and a remission of taxes on it, I should not have thought that I had any reason to fear your displeasure for preferring such a petition to you, and for requesting that most desirable of all things, your favour, which it can do you no harm to grant, and which is the most advantageous of all things for my country to receive.
"For what can possibly be a more desirable blessing for a subject nation than the good will of its sovereign? It was at Jerusalem, O emperor! that your most desirable succession to the empire was first announced; and the news of your advancement spread from the holy city all over the continent on each side, and was received with great gladness. And on this account that city deserves to meet with favour at your hands;
for, as in families the eldest children receive the highest honours as their birthright, because they were the first to give the name of father and mother to their
"Having now advanced these pleas on the ground of justice, and made these petitions on behalf of my native country, I now come at last to my supplication on behalf of the temple. O my lord and master, Caius! this temple has never, from the time of its original foundation until now, admitted any form made by hands, because it has been the abode of God. Now, pictures and images are only imitations of those gods who are perceptible to the outward senses; but it was not considered by our ancestors to be consistent with the reverence due to God to make any image or representation of the invisible God.
Agrippa, when he came to the temple, did honour to it, and he was thy grandfather; and so did Augustus, when by his letters he commanded all first fruits from all quarters to be sent thither; and by the continual sacrifice. And thy great grandmother ...
"On which account, no one, whether Greek or barbarian, satrap, or king, or implacable enemy; no sedition, no war, no capture, no destruction, no occurrence that has ever taken place, has ever threatened this temple with such innovation as to place in it any image, or statue, or any work of any kind made with hands;
for, though enemies have displayed their hostility to the inhabitants of the country, still, either reverence or fear has possessed them sufficiently to prevent them from abrogating any of the laws which were established at the beginning, as tending to the honour of the Creator and Father of the universe; for they knew that it is these and similar actions which bring after them the irremediable calamities of heaven-sent afflictions. On which account they have been careful not to sow an impious seed, fearing lest they should be compelled to reap its natural harvest, in a fruit bearing utter destruction.
"But why need I invoke the assistance of foreign witnesses when I have plenty with whom I can furnish you from among your own countrymen and friends? Marcus Agrippa, your own grandfather on the mother’s side, the moment that he arrived in Judaea, when herod,
And when he had beheld the temple, and the decorations of the priests, and the piety and holiness of the people of the country, he marvelled, looking upon the whole matter as one of great solemnity and entitled to great respect, and thinking that he had beheld what was too magnificent to be described. And he could talk of nothing else to his companions but the magnificence of the temple and every thing connected with it.
"Therefore, every day that he remained in the city, by reason of his friendship for Herod, he went to that sacred place, being delighted with the spectacle of the building, and of the sacrifices, and all the ceremonies connected with the worship of God, and the regularity which was observed, and the dignity and honour paid to the high priest, and his grandeur when arrayed in his sacred vestments and when about to begin the sacrifices.
And after he had adorned the temple with all the offerings in his power to contribute, and had conferred many benefits on the inhabitants, doing them many important services, and having said to Herod many friendly things, and having been replied to in corresponding terms, he was conducted back again to the sea coast, and to the harbour, and that not by one city only but by the whole country, having branches strewed in his road, and being greatly admired and respected for his piety.
"What again did your other grandfather, Tiberius Caesar, do? does not he appear to have adopted an exactly similar line of conduct? At all events, during the three and twenty years that he was emperor, he preserved the form of worship in the temple as it had been handed down from the earliest times, without abrogating or altering the slightest particular of it.
"Moreover, I have it in my power to relate one act of ambition on his part, though I suffered an infinite number of evils when he was alive; but nevertheless the truth is considered dear, and much to be honoured by you. Pilate was one of the emperor’s lieutenants, having been appointed governor of Judaea. He, not more with the object of doing honour to Tiberius than with that of vexing
But when the multitude heard what had been done, and when the circumstance became notorious, then the people, putting forward the four sons of the king, who were in no respect inferior to the kings themselves, in fortune or in rank, and his other descendants, and those magistrates who were among them at the time, entreated him to alter and to rectify the innovation which he had committed in respect of the shields; and not to make any alteration in their national customs, which had hitherto been preserved without any interruption, without being in the least degree changed by any king or emperor.