Legatio Ad Gaium

Philo Judaeus

The works of Philo Judaeus, the contemporary of Josephus, volume 4. Yonge, C. D., translator. London: Henry G. Bohn, 1855.

Then, O ye most foolish of all mankind! that I may not be compelled to utter any thing disrespectful or blasphemous, why did you never think Tiberius, who was emperor before Caius, who indeed was the cause that Caius ever became emperor, who himself enjoyed the supreme power by land and sea for three and twenty years, and who never allowed any seed of war to smoulder or to raise its head, either in Greece or in the territory of the barbarians, and who bestowed peace and the blessings of peace up to the end of his life with a rich and most bounteous hand and mind upon the whole empire and the whole world; why, I say, did you not consider him worthy of similar honour?

Was he inferior in birth? No; he was of the most noble blood by both parents. Was he inferior in his education? Who, of all the men who flourished in his time, was either more prudent or more eloquent? Or in his age? What king or emperor ever lived to more prosperous old age than he? Moreover, he, even while he was still a young man, was called the old man as a mark of

v.4.p.131
respect because of his exceeding wisdom. This man, though he was so wise, and so good, and so great, was passed over and disregarded by you.

Again, why did you not pay similar honour to him who exceeded the common race of human nature in every virtue, who, by reason of the greatness of his absolute power and his own excellence, was the first man to be called Augustus, not receiving the title after another by a succession of blood as a part of his inheritance, but who was himself the origin of his successors, having that title and honour? He who first became emperor, when all the affairs of the state were in disorder and confusion;

for the islands were in a state of war against the continents, and the continents were contending with the islands for the pre-eminence in honour, each having for their leaders and champions the most powerful and eminent of the Romans who were in office. And then again, great sections of Asia were contending against Europe, and Europe against Asia, for the chief power and dominion; [*](He alludes here to the war between Cresar and Pompey. Pompey had been governor of Syria, and Virgil speaks of him as relying on his eastern forces. Illae autem, paribus quas fulgere cernis in armis, Concordes animae nunc, et dum nocte premuntur Heu! quantum inter se bellum, si lumina vitae Attigerint, quantas acies stragemque ciebunt! Aggeribus socer Alpinis atque arce Monaeci Descendens; gener adversis instructus Eoïs.—Æn. vi. 832. Or as it is translated by Dryden— "The pair you see in equal armour shine, Now, friends below, in close embraces join; But when they leave the shady realms of night, And clothed in bodies breathe your upper light, With mortal hate each other shall pursue, What wars, what wounds, what slaughter shall ensue. From Alpine heights the father first descends, His daughter’s husband in the plain attends. His daughter’s husband arms his eastern friends." ) the European and Asiatic nations rising up from the extremities of the earth, and waging terrible wars against one another over all the earth, and over every sea, with enormous armaments, so that very nearly the whole race of mankind would have been destroyed by mutual slaughter and made utterly to disappear, if it had not been [*](He alludes here to the war between Cresar and Pompey. Pompey had been governor of Syria, and Virgil speaks of him as relying on his eastern forces. Illae autem, paribus quas fulgere cernis in armis, Concordes animae nunc, et dum nocte premuntur Heu! quantum inter se bellum, si lumina vitae Attigerint, quantas acies stragemque ciebunt! Aggeribus socer Alpinis atque arce Monaeci Descendens; gener adversis instructus Eoïs.—Æn. vi. 832. Or as it is translated by Dryden— "The pair you see in equal armour shine, Now, friends below, in close embraces join; But when they leave the shady realms of night, And clothed in bodies breathe your upper light, With mortal hate each other shall pursue, What wars, what wounds, what slaughter shall ensue. From Alpine heights the father first descends, His daughter’s husband in the plain attends. His daughter’s husband arms his eastern friends." )

v.4.p.132
for one man and leader, Augustus, by whose means they were brought to a better state, and therefore we may justly call him the averter of evil.

This is Caesar, who calmed the storms which were raging in every direction, who healed the common diseases which were afflicting both Greeks and barbarians, who descended from the south and from the east, and ran on and penetrated as far as the north and the west, in such a way as to fill all the neighbouring districts and waters with unexpected miseries.

This is he who did not only loosen but utterly abolish the bonds in which the whole of the habitable world was previously bound and weighed down. This is he who destroyed both the evident and the unseen wars which arose from the attacks of robbers. This is he who rendered the sea free from the vessels of pirates, and filled it with merchantmen. [*](He is attributing an honour to Augustus which does not belong to him. It was Pompey who cleared the sea of pirates. )

This is he who gave freedom to every city, who brought disorder into order, who civilized and made obedient and harmonious, nations which before his time were unsociable, hostile, and brutal. This is he who increased Greece by many Greeces, and who Greecised the regions of the barbarians in their most important divisions: the guardian of peace, the distributor to every man of what was suited to him, the man who proffered to all the citizens favours with the most ungrudging liberality, who never once in his whole life concealed or reserved for himself any thing that was good or excellent.

Now this man who was so great a benefactor to them for the space of three and forty years, during which he reigned over Egypt, they passed over in silence and neglect, never erecting any thing in their synagogues to do him honour; no image, no statue, no inscription.

And yet if ever there was a man to whom it was proper that new and unprecedented honours should be voted, it was certainly fitting that such should be decreed to him, not only because he was as it were the origin and fountain of the family of Augustus, not because he was the first, and greatest, and universal benefactor, having, instead of the multitude of governors who existed before, entrusted the common vessel of the state to himself as one pilot of [*](He is attributing an honour to Augustus which does not belong to him. It was Pompey who cleared the sea of pirates. )

v.4.p.133
admirable skill in the science of government to steer and govern; for the verse, "The government of many is not good," [*](Horn. II. ii. 204. ) is very properly expressed, since a multitude of votes is the cause of every variety of evil; but also because the whole of the rest of the habitable world had decreed him honours equal to those of the Olympian gods.

And we have evidence of this in the temples, and porticoes, and sacred precincts, and groves, and colonnades which have been erected, so that all the cities put together, ancient and modern, which exhibit magnificent works, are surpassed, by the beauty and magnitude of the buildings erected in honour of Caesar, and especially by those raised in our city of Alexandria.

For there is no sacred precinct of such magnitude as that which is called the Grove of Augustus, and the temple erected in honour of the disembarkation of Caesar, which is raised to a great height, of great size, and of the most conspicuous beauty, opposite the best harbour; being such an one as is not to be seen in any other city, and full of offerings, in pictures, and statues; and decorated all around with silver and gold; being a very extensive space, ornamented in the most magnificent and sumptuous manner with porticoes, and libraries, and men’s chambers, and groves, and propylaea, and wide, open terraces, and court-yards in the open air, and with everything that could contribute to use or beauty; being a hope and beacon of safety to all who set sail, or who came into harbour.

Therefore, though they had such admirable pretexts for such conduct, and all the nations in every part of the world inclined to agree with them, they nevertheless neither made any innovations in their synagogues, but kept the law in every particular; and refused any marks of respect and veneration which might have been looked upon as due to Caesar. Perhaps some cautious and sensible person may ask: "Why were all these honours denied to him?" I will tell the reason, without suppressing any thing.

They were aware of the attention which he paid to every thing, and of the very exceeding care which he took that the [*](Horn. II. ii. 204. )

v.4.p.134
national laws and customs prevailing in each nation should be confirmed and preserved, being equally anxious for the preservation of the rights of foreign nations in this respect, as for those of the Romans; and that he received his honours, not for the destruction of the laws existing in any people, filling himself with pride and arrogance, but in a spirit of proper conformity with the magnitude of so vast an empire, which is dignified and honoured by such marks of respect being paid to the emperor.

And there is most undeniable proof that he was never influenced or puffed up by the excessive honours paid to him, in the fact that he did not approve of any one’s addressing him as master or god, but if any one used such expressions he was angry; and we may see it too in his approbation of the Jews, who he well knew most religiously avoided all such language.

How then did he look upon the great division of Rome which is on the other side of the river Tiber, which he was well aware was occupied and inhabited by the Jews? And they were mostly Roman citizens, having been emancipated; for, having been brought as captives into Italy, they were manumitted by those who had bought them for slaves, without ever having been compelled to alter any of their hereditary or national observances.

Therefore, he knew that they had synagogues, and that they were in the habit of visiting them, and most especially on the sacred sabbath days, when they publicly cultivate their national philosophy. He knew also that they were in the habit of contributing sacred sums of money from their first fruits and sending them to Jerusalem by the hands of those who were to conduct the sacrifices.

But he never removed them from Rome, nor did he ever deprive them of their rights as Roman citizens, because he had a regard for Judaea, nor did he ever meditate any new steps of innovation or rigour with respect to their synagogues, nor did he forbid their assembling for the interpretation of the law, nor did he make any opposition to their offerings of first fruits; but he behaved with such piety towards our countrymen, and with respect to all our customs, that he, I may almost say, with all his house, adorned our temple with many costly and magnificent offerings, commanding that continued sacrifices

v.4.p.135
of whole burnt offerings should be offered up for ever and ever every day from his own revenues, as a first fruit of his own to the most high God, which sacrifices are performed to this very day, and will be performed for ever, as a proof and specimen of a truly imperial disposition.

Moreover, in the monthly divisions of the country, when the whole people receives money or corn in turn, he never allowed the Jews to fall short in their reception of this favour, but even if it happened that this distribution fell on the day of their sacred sabbath, on which day it is not lawful for them to receive any thing, or to give any thing, or in short to perform any of the ordinary duties of life, he charged the dispenser of these gifts, and gave him the most careful and special injunctions to make the distribution to the Jews on the day following, that they might not lose the effects of his common kindness.

Therefore, all people in every country, even if they were not naturally well inclined towards the Jewish nation, took great care not to violate or attack any of the Jewish customs or laws. And in the reign of Tiberius things went on in the same manner, although at that time things in Italy were thrown into a great deal of confusion when Sejanus was preparing to make his attempt against our nation;

for he knew immediately after his death that the accusations which had been brought against the Jews who were dwelling in Rome were false calumnies, inventions of Sejanus, who was desirous to destroy our nation, which he knew alone, or above all others, was likely to oppose his unholy counsels and actions in defence of the emperor, who was in great danger of being attacked, in violation of all treaties and of all honesty.