De Decalogo
Philo Judaeus
The works of Philo Judaeus, the contemporary of Josephus, volume 3. Yonge, C. D., translator. London: Henry G. Bohn, 1855.
And God also intimates to us something of this kind by a figure. Since the property of fire is partly to give light, and partly to burn, those who think fit to show themselves obedient to the sacred commands shall live for ever and ever as in a light which is never darkened, having his laws themselves as stars giving light in their soul. But all those who are stubborn and disobedient are for ever inflamed, and burnt, and consumed by their internal appetites, which, like flame, will destroy all the life of those who possess them.
These, then, were the things which it was necessary to explain beforehand.
But now we must turn to the commands themselves, and investigate everything which is marked by especial importance or difference in them.
Now God divided them, being ten, as they are, into two tables of five each, which he engraved on two pillars. And the first five have the precedence and pre-eminence in honour; but the second five have an inferior place assigned to them. But both the tables are beautiful and advantageous to life, opening to men wrought and level roads kept within limits by one end, so as to secure the unwavering and secure progress of that soul which is continually desiring what is most excellent.
Now the most excellent five were of this character, they related to the monarchial principle on which the world is governed; to images and statues, and in short to all erections of any kind made by hand; to the duty of not taking the name of God in vain; to that of keeping the holy seventh day in a manner worthy of its holiness; to paying honour to parents both separately to each, and commonly to both. So that of the one table the beginning is the God and Father and Creator of the universe; and the end are one’s parents, who imitate his nature, and so generate the particular individuals.
And the other table of five contains all the prohibitions against adulteries, and murder, and theft, and false witness, and covetousness.
But we must consider, with all the accuracy possible, each of these oracles separately, not looking upon any one of them as superfluous. now the
There is an error of no small importance which has taken possession of the greater portion of mankind concerning a subject which was likely by itself, or, at least, above all other subjects, to have been fixed with the greatest correctness and truth in the mind of every one;
for some nations have made divinities of the four elements, earth and water, and air and fire. Others, of the sun and moon, and of the other planets and fixed stars. Others, again, of the whole world. And they have all invented different appellations, all of them false, for these false gods put out of sight that most supreme and most ancient of all, the Creator, the ruler of the great city, the general of the invincible army, the pilot who always guides everything to its preservation;
for they call the earth Proserpine, and Ceres, and Pluto. And the sea they call Neptune, inventing besides a number of marine deities as subservient to him, and vast companies of attendants, both male and female. The air they call Juno; fire, Vulcan; and the sun, Apollo; the moon, Diana; and the evening star, Venus; Lucifer, they call Mercury;
and to every one of the stars they have affixed names and given them to the inventors of fables, who have woven together cleverly-contrived imaginations to deceive the ear, and have appeared to have been themselves the ingenious inventors of these names thus given.
Again, in their descriptions, they divided the heaven into two parts, each one hemisphere, the one being above the earth and the other under the earth, which they called the Dioscuri; [*](Διὸς κοῦροι. Sons of Jupiter, i.e, Castor and Pollux. The Gemini or Twins of the Zodiac. The story of their living and dying on alternate days is alluded to by Virgil, Aen. vi. 121, where Aeneas says, Si fratrem Pollux alterna morte redemitItque reditque viam toties.Or, as it is translated by Dryden, If Pollux, off’ring his alternate life,Could free his brother; and can daily goBy turns aloft, by turns descend below.) inventing, besides, a marvellous story concerning [*](Διὸς κοῦροι. Sons of Jupiter, i.e, Castor and Pollux. The Gemini or Twins of the Zodiac. The story of their living and dying on alternate days is alluded to by Virgil, Aen. vi. 121, where Aeneas ways, Si fratrem Pollux alterna morte redemitItque reditque viam toties. Or, as it is translated by Dryden, "If Pollux, off’ring his alternate life, Could free his brother; and can daily go By turns aloft, by turns descend below." )
For, as the heaven is everlasting revolving, in a circle without any cessation or interruption, it follows of necessity that each of the hemispheres must every day be in a different position from that which it was in the day before, everything being turned upside down as far as appearance goes, at least; for, in point of fact, there is no such thing as any uppermost or undermost in a spherical figure. And this expression is only used with reference to our own formation and position; that which is over our head being called uppermost, and that which is in the opposite direction being called undermost.
Accordingly, to one who understands how to apply himself to philosophy in a genuine, honest spirit, and who lays claim to a guiltless and pure piety, God gives that most beautiful and holy commandment, that he shall not believe that any one of the parts of the world is its own master, for it has been created; and the fact of having been created implies a liability to destruction, even though the thing created may be made immortal by the providence of the Creator; and there was a time once when it had no existence, but it is impiety to say that there was a previous time when God did not exist, and that he was born at some time, and that he does not endure for ever.
But some persons indulge in such foolish notions respecting their judgments on these points, that they not only look upon the things which have been mentioned above as gods, but as each separate one of them as the greatest and first of gods, either because they are really ignorant of the true living God, from their nature being uninstructed, or else because they have no desire to learn, because they believe that there is no cause of things invisible, and appreciable only by the intellect, apart from the objects of the external senses, and this too, though the most distinct possible proof is close at hand;
for though, as it is owing to the soul that they live, and form designs, and do everything which is done in human life, they nevertheless have never been able to behold their soul with their eyes, nor would they be able if they were to strive with all imaginable eagerness, wishing to see it as the most beautiful possible of all images or appearances, from a sight of which they might, by a sort of comparison, derive a notion of the uncreated
As, therefore, if any one were to assign the honours of the great king to his satraps and viceroys, he would appear to be not only the most ignorant and senseless of men, but also the most fool-hardy, giving to slaves what belongs to the master; in the same manner, let the man who honours the Creator, with the same honours as those with which he regards the creature, know that he is of all men the most foolish and the most unjust, in giving equal things to unequal persons, and that too not in such a way as to do honour to the inferior, but only to take it from the superior.
There are again some who exceed in impiety, not giving the Creator and the creature even equal honour, but assigning to the latter all honour, and respect, and reverence, and to the former nothing at all, not thinking him worthy of even the common respect of being recollected; for they forget him whom alone they should recollect, aiming, like demented and miserable men as they are, at attaining to an intentional forgetfulness.
Some men again are so possessed with an insolent and free-spoken madness, that they make an open display of the impiety which dwells in their hearts, and venture to blaspheme the Deity, whetting an evil-speaking tongue, and desiring, at the same time, to vex the pious, who immediately feel an indescribable and irreconcilable affliction, which enters in at their ears and pervades the whole soul; for this is the great engine of impious men, by which alone they bridle those who love God, as they think it better at the moment to preserve silence, for the sake of not provoking their wickedness further.
Let us, therefore, reject all such impious dishonesty, and not worship those who are our brothers by nature, even though they may have received a purer and more immortal essence than ourselves (for all created things are brothers to one another, inasmuch as they are created; since the Father of them all is one, the Creator of the universe); but let us rather, with our mind and reason, and with all our strength, gird ourselves up vigorously and energetically to the service of that Being who is uncreated and everlasting, and the maker of the universe, never