Quis Rerum Divinarum Heres Sit

Philo Judaeus

The works of Philo Judaeus, the contemporary of Josephus, volume 2. Yonge, C. D., translator. London: Henry G. Bohn, 1854.

for the good which was previously bestowed upon him was the departure from the Chaldaean philosophy, which was occupied about the things of the air, which taught men to suppose that the world was not the work of God, but was God himself; and that good and evil is caused in the case of all existing things, by the motions and fixed periodical revolutions of the stars, and that on these motions the origin of all good and evil depends; and the equable (ὁμαλή) and regular motion of these bodies in heaven, persuaded those simple men to look upon these things as omens, for the name of the Chaldaeans being interpreted is synonymous with equability (όμαλότης).

But the new blessing which is promised is the acquisition of that wisdom which is not taught by the outward senses, but is comprehended by the pure mind, and by which the best of all emigrations is confirmed; when the soul departs from astronomy and learns to apply itself to natural philosophy, and to exchange unsure conjecture for certain apprehension, and, to speak with real truth, to quit the creature for the Creator, and the world for its father and maker;

for the scriptures tell us, that the votaries of the Chaldaean philosophy believed in the heaven, but that he who abandoned that sect believed in the ruler of the heaven and the manager of the whole world, namely, in God. A very beautiful inheritance, greater perhaps than the power of him who receives it, but worthy of the greatness of the giver.

But it is not sufficient for the lover of wisdom to have a hope of good things, and to expect all kinds of admirable things, because of the predictions given to him, but unless he also knows the manner in which he is to arrive at the succession of his inheritance, he thinks it very grievous, inasmuch as he thirsts after knowledge, and has an insatiable desire of attaining to it; on which account he puts a question, saying, "O Lord God, how shall I know that I shall inherit it?"

Perhaps some one may say that this question is at variance with perfect faith, for that to feel such a difficulty is

v.2.p.113
the part of one who doubts, but that it is the part of one who believes to seek for nothing further. We must say, therefore, that he both doubts and has believed, but not about the same matter, far from it, for he has believed that he is to be an inheritor of wisdom, but he only seeks to know the manner in which this event will take place; that it really will take place he does by all means confidently comprehend, in accordance with the divine promises.

Therefore the teacher having praised the desire for learning which he feels, begins his explanation with the first elementary instruction, in which this is set down as the first and most necessary thing, "Take for me." [*](Genesis xv. 9. ) The sentence is brief, but the meaning is great; for there are not a few things implied in these words.

In the first place you have, says God, no good thing of your own, but whatever you fancy that you have, another has bestowed it upon you. From which it is inferred that all things are the property of God who gives them, but that they do not belong to the creature which only existed after him, and which stretches forth its hands to take them.

In the second place, he says, even if you take them, take them not for yourself, but think what is thus given you a loan or deposit, and be ready to restore it to him who has deposited it with, or contributed it to you, requiting an older favour with a newer one, and an original kindness with one proffered instead of it, as justice and propriety require.

For many men have become wicked in respect of such sacred deposits, having, through their immoderate covetousness improperly used the property of others as their own. But do thou, O good man! endeavour with all thy strength, not only to present what you have received without injury and without adulteration, but also to take even more care than that of such things, that he who has deposited them with you may have no grounds to blame the care which has been exercised by you.

And what the Creator of man has deposited in your custody are soul, speech, and external sense; which are symbolically named a heifer, a ram, and a goat, in the sacred scriptures. But these things some persons have at once appropriated through self-love, but others have stored them up so as to be able to return them in due season.

Now, of those who have appropriated them, it is impossible to tell the number; for [*](Genesis xv. 9. )

v.2.p.114
who of us is there who does not think his soul, and his speech, and his external senses, all taken together, to be his own property, thinking that to feel, and to speak, and to comprehend, depend upon himself alone?

But of those who really preserve their faith holy and inviolate, the number is very small. Such men attribute to God these three things: the soul, the external sense, and speech. For they have received all these things, not for themselves, but for him, in whose favour they naturally and appropriately confess that the energies according to each of these three things depend upon him, namely, the imaginations and apprehensions of the mind, the explanations of speech, and the perceptions of the outward senses.