On the Estate of Hagnias
Isaeus
Isaeus. Forster, Edward Seymour, translator. Cambridge, MA: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., 1927 (1962 printing).
for my having allowed my son to be adopted made no difference, for indeed I performed public services[*](Theopompus has already stated that his fortune did not render him liable to perform any λειτουργία (e.g., the τριηραχία or χωρηγία): he is, therefore, here using the term in the wider sense of the duties of a citizen (e.g., the payment of the war-tax and service in the army).) no less than before, but was among those who paid war contributions and carried out all the duties imposed by the state. My opponent, however, in representing me as a wealthy but unprofitable citizen is using these terms to calumniate me.
As the strongest argument of all, I will sum the matter up in a single proposal, which, I am sure, will appear to you to be just. I am willing to bring my whole estate into hotchpotch with that of the child, and let us each take half of the aggregate amount, whether it be large or small, so that neither party may have more than is fitting; but my opponent will never consent to this.[*](The rest of the speech is lacking.)