Histories

Herodotus

Herodotus. Godley, Alfred Denis, translator. Cambridge, MA; London: Harvard University Press; William Heinemann, Ltd., 1920-1925 (printing).

Being unable to move her husband, the woman then said: “Since I cannot convince you not to expose it, then, if a child has to be seen exposed, do this: I too have borne a child, but I bore it dead.

Take this one and put it out, but the child of the daughter of Astyages let us raise as if it were our own; this way, you won't be caught disobeying our masters, and we will not have plotted badly. For the dead child will have royal burial, and the living will not lose his life.”

Thinking that his wife advised him excellently in his present strait, the cowherd immediately did as she said. He gave his wife the child whom he had brought to kill, and his own dead child he put into the chest in which he carried the other,

and dressed it with all the other child's finery and left it out in the most desolate part of the mountains. Then on the third day after leaving the child out, the cowherd left one of his herdsmen to watch it and went to the city, where he went to Harpagus' house and said he was ready to show the child's dead body.

Harpagus sent the most trusted of his bodyguard, and these saw for him and buried the cowherd's child. So it was buried: and the cowherd's wife kept and raised the boy who was afterwards named Cyrus; but she did not give him that name, but another.