Against Aphobus I

Demosthenes

Demosthenes. Vol. IV. Orations, XXVII-XL. Murray, A. T., translator. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1936 (printing).

The rest of the estate—an amount twice as large—they might have invested profitably, and, if greedy for money, have taken a reasonable amount for themselves, and have increased my estate from the income, besides keeping the principal intact. Yet they did nothing of the sort. Instead, by selling to one another the most valuable of the slaves and by absolutely doing away with the rest, they destroyed the existing source of my income and secured a considerable one for themselves at my cost.

Having taken all the rest thus shamefully, they unite in maintaining that more than half of my property was never left to me at all. They have rendered an account as though the estate were one of five talents only; they do not produce the principal, though reporting no income from it, but have the impudence to tell me that the capital itself has been expended. And for this audacity they feel no shame.

What, pray, would have been my plight, if I had continued longer as their ward? They would have hard work to tell. For when, after the lapse of ten years, I have recovered so little from two of these men, and by the third am even set down as a debtor, have I not good ground for indignation? Nay, it is wholly clear. If I had been left an orphan of a year old, and had been six years longer under their guardianship, I should never have recovered even the pitiful amounts I now have. For, if the expenditures they have made were justifiable, the sums they have handed over to me would not have lasted six years, but they would either have had to support me themselves or to have let me perish from hunger.

Yet is it not an outrage, if estates left to others of a value of one or two talents have as a result of letting been doubled or trebled, so that the owners have been called upon for state services,[*](That is, they have been classed among the wealthy citizens. See note a on Dem. 27.7, above.) while mine, which has been wont to equip triremes and to make large contributions in taxes, will be unable to contribute even small sums thanks to the shameless acts of these men? What words are gross enough to describe their conduct? They have done away with the will, thinking to avoid discovery, their own estates they have administered from the income, and have greatly increased their capital by drawing upon my funds, while, as for my own estate, they have destroyed my entire capital, as if in requital for some grievous wrong we had done them.

You, on your part, do not act thus even toward those who sin against you: when you give judgement against any of them, you do not take away all that they have, but in pity for their wives and children you leave something even to these. But these men are so different from you that, although they had received legacies from us to make them administer their trust faithfully, they have done us these outrageous wrongs. They felt no touch of shame for their ruthlessness toward my sister, who, though my father left two talents as the dowry due her, will now get no fitting portion. Nay, they have recked nothing of kinship, as though they had been left to us, not as friends and kinsfolk, but as bitterest enemies.

For myself, I am the most wretched of men. I am helpless both to give my sister a portion and to maintain myself. Besides this, the state is pressing me hard, demanding taxes, and with right, for my father left me an estate large enough to pay them; but these men have taken all the money left me.

And now, in seeking to recover what is mine, I have come into the greatest peril; for if the defendant is acquitted (which heaven forbid!) I shall have to pay one-sixth of the damages,[*](The plaintiff in a private suit who was so far from being able to prove his case that he did not receive a fifth part of the votes, was subject to a fine of one-sixth of the damages claimed (an obol for each drachma). Failure to pay entailed the loss of civic rights. Compare Dem. 28.18, end. In the case of Aphobus, the amount for which he would be held liable, if he lost suit, would be fixed by the court.) one hundred minae. The defendant, if you give judgement against him, will be liable for a sum to be determined, and will make payment, not out of his own funds, but out of mine; while in my case the sum is fixed, so that I shall not only have been robbed of my inheritance, but shall also lose my civic rights, unless you now take pity on me.

I beg you, therefore, men of the jury, I entreat, I implore you, to remember the laws and the oaths which you took as jurors, to render me the aid that is my due, and not to count the pleas of this man of higher worth than mine. It is your duty to show pity, not toward the guilty, but toward those in unmerited misfortune; not upon those who so cruelly rob another of his goods, but upon me, who have for so long a time been deprived of my inheritance and treated with outrage by these men, and who am now in danger of losing my civic rights.

Loudly methinks, would my father groan, should he learn that I, his son, am in danger of being forced to pay the sixth part of the marriage-portions and legacies given by himself to these men; and that, while others of our countrymen out of their own funds have dowered the daughters of impoverished kinsfolk and even friends, Aphobus refuses to pay back even the marriage-portion which he took, and that too in the tenth year.