Against Meidias

Demosthenes

Demosthenes. Vol. III. Orations, XXI-XXVI. Vince, J. H., translator. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1935 (printing).

For what sort of pretext, what decent and moderate excuse, can he show for his conduct? Anger? Possibly that will be his plea. But whereas in cases where a sudden loss of self-control has impelled a man even to inflict a wanton insult, it is open to him to say that he has acted in anger; if, on the other hand, he is detected in a continuous course of law-breaking, spread over many days, surely this is far from a mere fit of anger and he stands convicted of a deliberate policy of insult.

Very well; since he has clearly done what I accuse him of, and has done it by way of insult, we must now consider the laws, gentlemen of the jury, for it is in accordance with the laws that you have sworn to give your verdict. Observe, moreover, that the laws treat the willful and insolent transgressors as deserving more resentment and a heavier punishment than other classes of offenders.

First then, all the laws of damage—to take these first—order the offender to pay the amount twice over if the damage is willful, but only once if it is involuntary. This is reasonable, because, while the injured party is in any case entitled to relief, the law does not ordain that the resentment against the aggressor should be the same, whether his act is voluntary or involuntary. Again, the laws of homicide punish willful murder with death, perpetual exile, and confiscation of goods, but accidental homicide they treat with much consideration and charity.

It is not only in these, but in all cases, that the laws may be seen to be severe against premeditated outrages. For how is it that if a man who has lost his case fails to pay, the law thereupon is not content with a private suit for ejectment, but directs the imposition of a further fine to the treasury? Or again, how is it that if a man takes from another by mutual consent a sum of one, two, or ten talents, and then fraudulently withholds it, the State has no concern with him; but if a man, taking something that would merit only a trifling fine, keeps it back by force, then the laws direct the jury to impose an additional fine for the treasury equal to that paid to the private owner?

The answer is that the legislator regarded every deed of violence as a public offence, committed against those also who are not directly concerned. For force belongs to the few, but the laws to all alike; and the man who agreed to the transaction can right himself privately, but the victim of violence needs relief at the hands of the State. On this principle, for the actual assault the law grants everyone the right to prosecute, but makes over the whole of the fine to the State. The legislator considered that the State, as well as the injured party, was wronged by the author of the outrage, and that his punishment was sufficient compensation for the victim, who ought not to make money for himself out of such wrongs.

Indeed he went to such extreme lengths that even if a slave was assaulted, he granted him the same right of bringing a public action. He thought that he ought to look, not at the rank of the sufferer, but at the nature of the act, and when he found the act unjustifiable, he would not give it his sanction either in regard to a slave or in any other case. For nothing, men of Athens, nothing in the world is more intolerable than a personal outrage, nor is there anything that more deserves your resentment. Read me the actual law with regard to it. There is nothing like hearing the law’s own words.

The Law

If anyone assaults any child or woman or man, whether free or slave, or commits any unlawful act against anyone of these, any Athenian citizen who desires so to do, being qualified, may indict him before the Judges; and the Judges shall bring the case before the Heliastic Court within thirty days from the date of the indictment, unless some public business prevents, in which case it shall be brought on the earliest possible date. Whomsoever the Court shall condemn, it shall at once assess the punishment or the fine which he is considered to deserve. In all cases where an indictment is entered, as the law directs, if anyone fails to prosecute, or after prosecution fails to obtain one fifth of the votes of the jury, he shall pay a thousand drachmas to the Treasury. If he is fined for the assault, he shall be imprisoned until the fine is paid, provided that the offence was committed against a freeman.

Athenians, you hear the humanity of the law, which does not permit even slaves to be assaulted. In heaven’s name, think what this means. Suppose someone carried this law to the barbarous nations from whom we import our slaves; suppose he praised you and described your city to them in these words:

There are in Greece men so mild and humane in disposition that though they have often been wronged by you, and though they have inherited a natural hostility towards you, yet they permit no insult to be offered even to the men whom they have bought for a price and keep as their slaves. Nay, they have publicly established this law forbidding such insult, and they have already punished many of the transgressors with death.

If the barbarians heard these words and understood their import, do you not think that they would unanimously appoint you their protectors?[*](πρόξενος, here loosely used, is technically a man chosen by a foreign state as its representative in his own native city (nearly a consul in the modern sense).) As regards this law then, which is so well esteemed among the Greeks and would be well esteemed among the barbarians also, consider what penalty he who transgresses it will have to pay before he has paid his deserts.

Now if I had not been chorus-master, men of Athens, when I was thus maltreated by Meidias, it is only the personal insult that one would have condemned; but under the circumstances I think one would be justified in condemning also the impiety of the act. You surely realize that all your choruses and hymns to the god are sanctioned, not only by the regulations of the Dionysia, but also by the oracles, in all of which, whether given at Delphi or at Dodona, you will find a solemn injunction to the State to set up dances after the ancestral custom, to fill the streets with the savour of sacrifice, and to wear garlands.

Please take and read the actual oracles.

The Oracles

  1. You I address, Pandion’s townsmen and sons of Erechtheus,
  2. who appoint your feasts by the ancient rites of your fathers.
  3. See you forget not Bacchus, and joining all in the dances
  4. Down your broad-spaced streets, in thanks[*](ἱστάναι χάριν, if the Greek is sound, seems to be a portmanteau phrase to set up a dance in gratitude. The oracle quoted may perfectly well be genuine.) for the gifts of the season,
  5. Crown each head with a wreath, while incense reeks on the altars.
  6. For health sacrifice and pray to Zeus Most High, to Heracles, and to Apollo the Protector; for good fortune to Apollo, god of the streets, to Leto, and to Artemis; and along the streets set wine-bowls and dances, and wear garlands after the manner of your fathers in honor of all gods and all goddesses of Olympus, raising right hands and left in supplication,[*](Translating λιτάς, Weil’s suggestion.) and remember your gifts.

Oracles from Dodona

To the people of the Athenians the prophet of Zeus announces. Whereas ye have let pass the seasons of the sacrifice and of the sacred embassy, he bids you send nine chosen envoys, and that right soon. To Zeus of the Ship[*](There was a temple at Dodona dedicated to Zeus under this title to commemorate a rescue from shipwreck.) sacrifice three oxen and with each ox three sheep; to Dione one ox and a brazen table for the offering which the people of the Athenians have offered.

The prophet of Zeus in Dodona announces. To Dionysus pay public sacrifices and mix a bowl of wine and set up dances; to Apollo the Averter sacrifice an ox and wear garlands, both free men and slaves, and observe one day of rest; to Zeus, the giver of wealth, a white bull.

Besides these oracles, men of Athens, there are many others addressed to our city, and excellent oracles they are. Now what conclusion ought you to draw from them? That while they prescribe the sacrifices to the gods indicated in each oracle, to every oracle that is published they add the injunction to set up dances and to wear garlands after the manner of our ancestors.

Therefore in the case of all the choruses that are constituted, together with their chorus-masters, during the days on which we meet in competition, these oracles make it clear that we wear our crowns as your representatives, the winner as well as the one destined to be last of all; it is not until the day of the prize-giving that the victor receives his own special crown. If, then, a man commits a malicious assault on any member or master of these choruses, especially during the actual contest in the sacred precinct of the god, can we deny that he is guilty of impiety?

Moreover, you are aware that, although anxious to exclude aliens from the contest, you do not grant unlimited right to any chorus-master to summon for scrutiny any member of a chorus[*](If a chorus-master suspected that a member of a rival chorus was an alien, he must not forcibly eject him nor summon him before the Archon to prove his nationality.); if he summons him, he is fined fifty drachmas, and a thousand drachmas if he orders him to sit among the spectators. What is the object? To protect the crowned official, who is doing public service to the god, from being maliciously summoned or annoyed or insulted on that day.

So even the man who in due course of law summons a member of a chorus will not escape a fine. And shall not he be punished who in contempt of all the laws thus publicly strikes the master of a chorus? Surely it is useless for your laws to be thus well and humanely framed for the protection of the humbler citizen, if those who disobey and flout them are not to incur the resentment of you who are, for the time being, entrusted with their administration.

And now I solemnly call your attention to another point. I shall beg you not to be offended if I mention by name some persons who have fallen into misfortune; for I swear to you that in doing so I have no intention of casting reproach upon any man; I only want to show you how carefully all the rest of you avoid anything like violent or insulting behavior. There is, for instance, Sannio, the trainer of the tragic choruses, who was convicted of shirking military service and so found himself in trouble.

After that misfortune he was hired by a chorus-master—Theozotides, if I am not mistaken—who was keen to win a victory in the tragedies. Well, at first the rival masters were indignant and threatened to debar him, but when they saw that the theater was full and the crowd assembled for the contest, they hesitated, they gave way, and no one laid a finger on him. One can see that the forbearance which piety inspires in every one of you is such that Sannio has been training choruses ever since, not hindered even by his private enemies, much less by any of the chorus-masters.

Then again there is Aristeides of the tribe of Oeneis, who has had a similar misfortune. He is now an old man and perhaps less useful in a chorus, but he was once chorus-leader for his tribe. You know, of course, that if the leader is withdrawn, the rest of the chorus is done for. But in spite of the keen rivalry of many of the chorus-masters, not one of them looked at the possible advantage or ventured to remove him or prevent him from performing. Since this involved laying hands on him, and since he could not be cited before the Archon as if he were an alien whom it was desired to eject, every man shrank from being seen as the personal author of such an outrage.