On Halonnesus

Demosthenes

Demosthenes. Vol. I. Olynthiacs, Philippics, Minor Public Speeches, Speech Against Leptines, I-XVII, XX. Vince, J. H., translator. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1930 (printing).

This district, however, of whose extent most of you are aware, he treats as his own, enjoying part himself and bestowing part on others, and so he brings all your property under his own control. Not only does he appropriate the land north of Agora, but he also orders you in his present letter to settle by arbitration any disputes you have with the Cardians to the south of Agora—the Cardians, who are settlers in your own territory!

They have a dispute with you; see whether it is about a trifle. They say that the land they live in is not yours, but their own, and that while your possessions there are held by grace in a foreign country, theirs are their own property on their own soil, and that this is admitted in a decree of your countryman, Callippus of the Paeanian deme.

And there they speak truth, for he did propose such a decree, and when I indicted him for a breach of the constitution, you acquitted him; that is how he has brought your claim into dispute. But if and when you submit your dispute with the Cardians to arbitration, to decide whether the land is yours or theirs, why not extend the principle to the other states of the Chersonese also?

Philip’s insolence is carried so far that he says that if the Cardians decline arbitration, he will be responsible for coercing them; as if you could not compel Cardians to do anything you wanted! He will make them do it, he says, since you cannot. Are not his favors to you great and manifest?

And this letter was actually commended by some Athenians, who merit your hatred much more than Philip. For whatever Philip does to thwart you, he is only aiming at advantage and glory for himself, but Athenians who make a parade of their goodwill to Philip, rather than to their own country, are wretches who deserve to perish at your hands unpitied, if you carry your brains in your heads and not trodden down in your heels.[*](Libanius finds in this ugly metaphor an indication of the spuriousness of this speech. Longinus also condemns it (Long. De Subl. 38), but we cannot say to whom he attributed it, as his text here is mutilated.)

It now remains for me, in answer to this precious letter and to the speeches of the ambassadors, to propose the resolution which I conceive to be in accordance with justice and your interests.