Odyssey

Homer

Homer. The Odyssey: rendered into English prose for the use of those who cannot read the original. Butler, Samuel, 1835-1902, translator. Revised by Timothy Power and Gregory Nagy. London: A.C. Fifield, 1900.

"‘Can you show me,’ said I, ‘some strategy by means of which I may catch this old god without his suspecting it and finding me out? For a daimôn is not easily caught - not by a mortal man.’

"‘Stranger,’ said she, ‘I will make it all quite clear to you. About the time when the sun shall have reached mid heaven, the old man of the sea comes up from under the waves, heralded by the West wind that furs the water over his head. As soon as he has come up he lies down, and goes to sleep in a great sea cave, where the seals - (Halosydne's chickens as they call them) - come up also from the gray sea, and go to sleep in shoals all round him; and a very strong and fish-like smell do they bring with them. Early tomorrow morning I will take you to this place and will lay you in ambush. Pick out [krînô], therefore, the three best men you have in your fleet, and I will tell you all the tricks that the old man will play you.

"‘First he will look over all his seals, and count them; then, when he has seen them and tallied them on his five fingers, he will go to sleep among them, as a shepherd among his sheep. The moment you see that he is asleep seize him; put forth all your strength [biê] and hold him fast, for he will do his very utmost to get away from you. He will turn himself into every kind of creature that goes upon the earth, and will become also both fire and water; but you must hold him fast and grip him tighter and tighter, till he begins to talk to you and comes back to what he was when you saw him go to sleep; then you may slacken your hold [biê] and let him go; and you can ask him which of the gods it is that is angry with you, and what you must do to reach your home [nostos] over the fishy sea.’

"Having so said she dived under the waves, whereon I turned back to the place where my ships were ranged upon the shore; and my heart was clouded with care as I went along. When I reached my ship we got supper ready, for night was falling, and camped down upon the beach.

"When the child of morning, rosy-fingered Dawn, appeared, I took the three men on whose prowess of all kinds I could most rely, and went along by the sea-side, praying heartily to heaven. Meanwhile the goddess fetched me up four seal skins from the bottom of the sea, all of them just skinned, for she meant to play a trick upon her father. Then she dug four pits for us to lie in, and sat down to wait till we should come up. When we were close to her, she made us lie down in the pits one after the other, and threw a seal skin over each of us. Our ambuscade would have been intolerable, for the stench of the fishy seals was most distressing - who would go to bed with a sea monster if he could help it?-but here, too, the goddess helped us, and thought of something that gave us great relief, for she put some ambrosia under each man's nostrils, which was so fragrant that it killed the smell of the seals.

"We waited the whole morning and made the best of it, watching the seals come up in hundreds to bask upon the sea shore, till at noon the old man of the sea came up too, and when he had found his fat seals he went over them and counted them. We were among the first he counted, and he never suspected any guile, but laid himself down to sleep as soon as he had done counting. Then we rushed upon him with a shout and seized him; on which he began at once with his old tricks, and changed himself first into a lion with a great mane; then all of a sudden he became a dragon, a leopard, a wild boar; the next moment he was running water, and then again directly he was a tree, but we stuck to him and never lost hold, till at last the cunning old creature became distressed, and said, Which of the gods was it, Son of Atreus, that hatched this plot with you for snaring me and seizing me against my will? What do you want?’

"‘You know that yourself, old man,’ I answered. ‘You will gain nothing by trying to put me off. It is because I have been kept so long in this island, and see no sign of my being able to get away. I am losing all heart; tell me, then, for you gods know everything, which of the immortals it is that is hindering me, and tell me also how I may sail the sea so as to reach my home [nostos]?’

"Then,’ he said, ‘if you would finish your voyage and get home quickly, you must offer sacrifices to Zeus and to the rest of the gods before embarking; for it is decreed that you shall not get back to your friends, and to your own house, till you have returned to the heaven-fed stream of Egypt, and offered holy hecatombs to the immortal gods that reign in heaven. When you have done this they will let you finish your voyage.’

"I was broken-hearted when I heard that I must go back all that long and terrible voyage to Egypt; nevertheless, I answered, ‘I will do all, old man, that you have laid upon me; but now tell me, and tell me true, whether all the Achaeans whom Nestor and I left behind us when we set sail from Troy have got home safely, or whether any one of them came to a bad end either on board his own ship or among his friends when the days of his fighting were done.’

"‘Son of Atreus,’ he answered, ‘why ask me? You had better not know my noos, for your eyes will surely fill when you have heard my story. Many of those about whom you ask are dead and gone, but many still remain, and only two of the chief men among the Achaeans perished during their return home. As for what happened on the field of battle - you were there yourself. A third Achaean leader is still at sea, alive, but hindered from returning [nostos]. Ajax was wrecked, for Poseidon drove him on to the great rocks of Gyrae; nevertheless, he let him get safe out of the water, and in spite of all Athena's hatred he would have escaped death, if he had not ruined himself by boasting. He said the gods could not drown him even though they had tried to do so, and when Poseidon heard this large talk, he seized his trident in his two brawny hands, and split the rock of Gyrae in two pieces. The base remained where it was, but the part on which Ajax was sitting fell headlong into the sea and carried Ajax with it; so he drank salt water and was drowned.

"‘Your brother and his ships escaped, for Hera protected him, but when he was just about to reach the high promontory of Malea, he was caught by a heavy gale which carried him out to sea again sorely against his will, and drove him to the foreland where Thyestes used to dwell, but where Aigisthos was then living. By and by, however, it seemed as though he was to return [nostos] safely after all, for the gods backed the wind into its old quarter and they reached home; whereon Agamemnon kissed his native soil, and shed tears of joy at finding himself in his own country.

"‘Now there was a watchman whom Aigisthos kept always on the watch, and to whom he had promised two talents of gold. This man had been looking out for a whole year to make sure that Agamemnon did not give him the slip and prepare war; when, therefore, this man saw Agamemnon go by, he went and told Aigisthos who at once began to lay a plot for him. He picked [krînô] twenty of his bravest warriors from the dêmos and placed them in ambuscade on one side the room, while on the opposite side he prepared a banquet. Then he sent his chariots and horsemen to Agamemnon, and invited him to the feast, but he meant foul play. He got him there, all unsuspicious of the doom that was awaiting him, and killed him when the banquet was over as though he were butchering an ox in the shambles; not one of Agamemnon's followers was left alive, nor yet one of Aigisthos’, but they were all killed there in the cloisters.’

"Thus spoke Proteus, and I was broken hearted as I heard him. I sat down upon the sands and wept; I felt as though I could no longer bear to live nor look upon the light of the sun. Presently, when I had had my fill of weeping and writhing upon the ground, the old man of the sea said, ‘Son of Atreus, do not waste any more time in crying so bitterly; it can do no manner of good; find your way home as fast as ever you can, for Aigisthos be still alive, and even though Orestes anticipates you in killing him, you may yet come in for his funeral.’

"On this I took comfort in spite of all my sorrow, and said, ‘I know, then, about these two; tell me, therefore, about the third man of whom you spoke; is he still alive, but at sea, and unable to get home? Or is he dead? Tell me, no matter how much it may grieve me.’

"‘The third man,’ he answered, ‘is Odysseus who dwells in Ithaca. I can see him in an island sorrowing bitterly in the house of the nymph Calypso, who is keeping him prisoner, and he cannot reach his home for he has no ships nor sailors to take him over the sea. As for your own end, Menelaos, you shall not die in Argos, but the gods will take you to the Elysian plain, which is at the ends of the world. There fair-haired Rhadamanthus reigns, and men lead an easier life than any where else in the world, for in Elysium there falls not rain, nor hail, nor snow, but Okeanos breathes ever with a West wind that sings softly from the sea, and gives fresh life to all men. This will happen to you because you have married Helen, and are Zeus’ son-in-law.’

"As he spoke he dived under the waves, whereon I turned back to the ships with my companions, and my heart was clouded with care as I went along. When we reached the ships we got supper ready, for night was falling, and camped down upon the beach. When the child of morning, rosy-fingered Dawn appeared, we drew our ships into the water, and put our masts and sails within them; then we went on board ourselves, took our seats on the benches, and smote the gray sea with our oars. I again stationed my ships in the heaven-fed stream of Egypt, and offered hecatombs that were full and sufficient. When I had thus appeased heaven's anger, I raised a tomb to the memory of Agamemnon that his kleos might be inextinguishable, after which I had a quick passage home, for the gods sent me a fair wind.

"And now for yourself - stay here some ten or twelve days longer, and I will then speed you on your way. I will make you a noble present of a chariot and three horses. I will also give you a beautiful chalice that so long as you live you may think of me whenever you make a drink-offering to the immortal gods."

"Son of Atreus," replied Telemakhos, "do not press me to stay longer; I should be contented to remain with you for another twelve months; I find your conversation so delightful that I should never once wish myself at home with my parents; but my crew whom I have left at Pylos are already impatient, and you are detaining me from them. As for any present you may be disposed to make me, I had rather that it should he a piece of plate. I will take no horses back with me to Ithaca, but will leave them to adorn your own stables, for you have much flat ground in your kingdom where lotus thrives, as also meadowsweet and wheat and barley, and oats with their white and spreading ears; whereas in Ithaca we have neither open fields nor racecourses, and the country is more fit for goats than horses, and I like it the better for that. None of our islands have much level ground, suitable for horses, and Ithaca least of all."

Menelaos smiled and took Telemakhos’ hand within his own. "What you say," said he, "shows that you come of good family. I both can, and will, make this exchange for you, by giving you the finest and most precious piece of plate in all my house. It is a mixing-bowl by Hephaistos’ own hand, of pure silver, except the rim, which is inlaid with gold. Phaidimos, king of the Sidonians, gave it me in the course of a visit which I paid him when I returned there on my homeward journey. I will make you a present of it."

Thus did they converse as guests kept coming to the king's house. They brought sheep and wine, while their wives had put up bread for them to take with them; so they were busy cooking their dinners in the courts.

Meanwhile the suitors were throwing discs or aiming with spears at a mark on the leveled ground in front of Odysseus’ house, and were behaving with all their old hubris. Antinoos and Eurymakhos, who were their ringleaders and much the foremost in aretê among them all, were sitting together when Noemon son of Phronios came up and said to Antinoos,

"Have we any idea, Antinoos, on what day Telemakhos returns from Pylos? He has a ship of mine, and I want it, to cross over to Elis: I have twelve brood mares there with yearling mule foals by their side not yet broken in, and I want to bring one of them over here and break him."

They were astounded when they heard this, for they had made sure that Telemakhos had not gone to the city of Neleus. They thought he was only away somewhere on the farms, and was with the sheep, or with the swineherd; so Antinoos said, "When did he go? Tell me truly, and what young men did he take with him? Were they freemen or his own bondsmen - for he might manage that too? Tell me also, did you let him have the ship of your own free will because he asked you, or did he take it by force [biê] without your leave?"

"I lent it him," answered Noemon. "What else could I do when a man of his position said he was in a difficulty and asked me to oblige him? I could not possibly refuse. As for those who went with him they were the best young men we have in the dêmos, and I saw Mentor go on board as leader - or some god who was exactly like him. I cannot understand it, for I saw Mentor here myself yesterday morning, and yet he was then setting out for Pylos."

Noemon then went back to his father's house, but Antinoos and Eurymakhos were very angry. They told the others to leave off competing [athlos], and to come and sit down along with themselves. When they came, Antinoos son of Eupeithes spoke in anger. His heart was black with rage, and his eyes flashed fire as he said:

"Good heavens, this voyage of Telemakhos is a very serious matter; we had made sure that it would come to nothing, but the young man has got away in spite of us, and with a crew picked [krînô] from the best of the dêmos, too. He will be giving us trouble presently; may Zeus destroy him with violence [biê] before he is full grown. Find me a ship, therefore, with a crew of twenty men, and I will lie in wait for him in the straits between Ithaca and Samos; he will then rue the day that he set out to try and get news of his father."

Thus did he speak, and the others applauded his saying; they then all of them went inside the buildings.

It was not long ere Penelope came to know what the suitors were plotting; for a man servant, Medon, overheard them from outside the outer court as they were laying their schemes within, and went to tell his mistress. As he crossed the threshold of her room Penelope said: "Medon, what have the suitors sent you here for? Is it to tell the maids to leave their master's business and cook dinner for them? I wish they may neither woo nor dine henceforward, neither here nor anywhere else, but let this be the very last time, for the waste you all make of my son's estate. Did not your fathers tell you when you were children how good Odysseus had been to them - never doing anything high-handed, nor speaking harshly to anybody in the dêmos? Such is the justice [dikê] of divine kings: they may take a fancy to one man and dislike another, but Odysseus never did an unjust thing by anybody - which shows what bad hearts you have, and that there is no such thing as gratitude [kharis] left in this world."