Odyssey

Homer

Homer. The Odyssey: rendered into English prose for the use of those who cannot read the original. Butler, Samuel, 1835-1902, translator. Revised by Timothy Power and Gregory Nagy. London: A.C. Fifield, 1900.

"Leiodes, what are you talking about? Your words are monstrous and intolerable; it makes me angry to listen to you. Shall, then, this bow take the life [psukhê] of many a chief among us, merely because you cannot bend it yourself? True, you were not born to be an archer, but there are others who will soon string it."

Then he said to Melanthios the goatherd, "Look sharp, light a fire in the court, and set a seat hard by with a sheep skin on it; bring us also a large ball of lard, from what they have in the house. Let us warm the bow and grease it; we will then make trial of it again, and bring the contest [athlos] to an end."

Melanthios lit the fire, and set a seat covered with sheep skins beside it. He also brought a great ball of lard from what they had in the house, and the suitors warmed the bow and again made trial of it, but they were none of them nearly strong [biê] enough to string it. Nevertheless there still remained Antinoos and Eurymakhos, who were the ringleaders among the suitors and much the foremost in aretê among them all.

Then the swineherd and the stockman left the cloisters together, and Odysseus followed them. When they had got outside the gates and the outer yard, Odysseus said to them quietly:

"Stockman, and you swineherd, I have something in my mind which I am in doubt whether to say or no; but I think I will say it. What manner of men would you be to stand by Odysseus, if some god should bring him back here all of a sudden? Say which you are disposed to do - to side with the suitors, or with Odysseus?"

"Father Zeus," answered the stockman, "would indeed that you might so ordain it. If some daimôn were but to bring Odysseus back, you should see with what might and main I would fight for him."

In like words Eumaios prayed to all the gods that Odysseus might return; when, therefore, he saw for certain what mind [noos] they were of, Odysseus said, "It is I, Odysseus, who am here. I have suffered much, but at last, in the twentieth year, I am come back to my own country. I find that you two alone of all my servants are glad that I should do so, for I have not heard any of the others praying for my return. To you two, therefore, will I unfold the truth [alêtheia] as it shall be. If heaven shall deliver the suitors into my hands, I will find wives for both of you, will give you house and holding close to my own, and you shall be to me as though you were brothers and friends of Telemakhos. I will now give you a convincing proof [sêma] that you may know me and be assured. See, here is the scar from the boar's tooth that ripped me when I was out hunting on Mount Parnassus with the sons of Autolykos."

As he spoke he drew his rags aside from the great scar, and when they had examined it thoroughly, they both of them wept about Odysseus, threw their arms round him and kissed his head and shoulders, while Odysseus kissed their hands and faces in return. The sun would have gone down upon their mourning if Odysseus had not checked them and said:

"Cease your weeping, lest some one should come outside and see us, and tell those who are within. When you go in, do so separately, not both together; I will go first, and do you follow afterwards; Let this moreover be the sign [sêma] between us; the suitors will all of them try to prevent me from getting hold of the bow and quiver; do you, therefore, Eumaios, place it in my hands when you are carrying it about, and tell the women to close the doors of their apartment. If they hear any groaning or uproar as of men fighting about the house, they must not come out; they must keep quiet, and stay where they are at their work. And I charge you, Philoitios, to make fast the doors of the outer court, and to bind them securely at once."

When he had thus spoken, he went back to the house and took the seat that he had left. Presently, his two servants followed him inside.

At this moment the bow was in the hands of Eurymakhos, who was warming it by the fire, but even so he could not string it, and he was greatly grieved. He heaved a deep sigh and said, "I grieve [akhos] for myself and for us all; I grieve that I shall have to forgo the marriage, but I do not care nearly so much about this, for there are plenty of other women in Ithaca and elsewhere; what I feel most is the fact of our being so inferior to Odysseus in strength [biê] that we cannot string his bow. This will disgrace us in the eyes of those who are yet unborn."

"It shall not be so, Eurymakhos," said Antinoos, "and you know it yourself. To-day is the feast of Apollo throughout all the dêmos; who can string a bow on such a day as this? Put it on one side - as for the axes they can stay where they are, for no one is likely to come to the house and take them away: let the cupbearer go round with his cups, that we may make our drink-offerings and drop this matter of the bow; we will tell Melanthios to bring us in some goats tomorrow - the best he has; we can then offer thigh bones to Apollo the mighty archer, and again make trial of the bow, so as to bring the contest [athlos] to an end."

The rest approved his words, and thereon men servants poured water over the hands of the guests, while pages filled the mixing-bowls with wine and water and handed it round after giving every man his drink-offering. Then, when they had made their offerings and had drunk each as much as he desired, Odysseus craftily said:

"Suitors of the illustrious queen, listen that I may speak even as I am minded. I appeal more especially to Eurymakhos, and to Antinoos who has just spoken with so much reason. Cease shooting for the present and leave the matter to the gods, but in the morning let heaven give victory to whom it will. For the moment, however, give me the bow that I may prove the power of my hands among you all, and see whether I still have as much strength as I used to have, or whether travel and neglect have made an end of it."

This made them all very angry, for they feared he might string the bow; Antinoos therefore rebuked him fiercely saying, "Wretched creature, you have not so much as a grain of sense in your whole body; you ought to think yourself lucky in being allowed to dine unharmed among your betters, without having any smaller portion served you than we others have had, and in being allowed to hear our conversation. No other beggar or stranger has been allowed to hear what we say among ourselves; the wine must have been doing you a mischief, as it does with all those drink immoderately. It was wine that inflamed the Centaur Eurytion when he was staying with Peirithoos among the Lapiths. When the wine had got into his head he went mad and did ill deeds about the house of Peirithoos; this grieved [akhos] the heroes who were there assembled, so they rushed at him and cut off his ears and nostrils; then they dragged him through the doorway out of the house, so he went away crazed, and bore the burden [atê] of his crime, bereft of understanding. Henceforth, therefore, there was war between humankind and the centaurs, but he brought it upon himself through his own drunkenness. In like manner I can tell you that it will go hardly with you if you string the bow: you will find no mercy from any one in our dêmos, for we shall at once ship you off to king Echetos, who kills every one that comes near him: you will never get away alive, so drink and keep quiet without getting into a quarrel with men younger than yourself."

Penelope then spoke to him. "Antinoos," said she, "it is not right [dikaios] that you should ill-treat any guest of Telemakhos who comes to this house. If the stranger should prove strong [biê] enough to string the mighty bow of Odysseus, can you suppose that he would take me home with him and make me his wife? Even the man himself can have no such idea in his mind: none of you need let that disturb his feasting; it would be out of all reason."

"Queen Penelope," answered Eurymakhos, "we do not suppose that this man will take you away with him; it is impossible; but we are afraid lest some of the baser sort, men or women among the Achaeans, should go gossiping about and say, ‘These suitors are a feeble folk; they are paying court to the wife of a brave man whose bow not one of them was able to string, and yet a beggarly tramp who came to the house strung it at once and sent an arrow through the iron.’ This is what will be said, and it will be a scandal against us."

"Eurymakhos," Penelope answered, "people who persist in eating up the estate of a great chieftain and dishonoring his house must not expect others in the dêmos to think well of them. Why then should you mind if men talk as you think they will? This stranger is strong and well-built, he says moreover that he is of noble birth. Give him the bow, and let us see whether he can string it or no. I say - and it shall surely be - that if Apollo grants him the glory of stringing it, I will give him a cloak and shirt of good wear, with a javelin to keep off dogs and robbers, and a sharp sword. I will also give him sandals, and will see him sent safely wherever he wants to go."

Then Telemakhos said, "Mother, I am the only man either in Ithaca or in the islands that are over against Elis who has the right to let any one have the bow or to refuse it. No one shall force me one way or the other, not even though I choose to make the stranger a present of the bow outright, and let him take it away with him. Go, then, within the house and busy yourself with your daily duties, your loom, your distaff, and the ordering of your servants. This bow is a man's matter, and mine above all others, for it is I who am master here."

She went wondering back into the house, and laid her son's saying in her heart. Then going upstairs with her handmaids into her room, she mourned her dear husband till Athena sent sweet sleep over her eyelids.

The swineherd now took up the bow and was for taking it to Odysseus, but the suitors clamored at him from all parts of the cloisters, and one of them said, "You idiot, where are you taking the bow to? Are you out of your wits? If Apollo and the other gods will answer our prayer, your own boarhounds shall get you into some quiet little place, and worry you to death."

Eumaios was frightened at the outcry they all raised, so he put the bow down then and there, but Telemakhos shouted out at him from the other side of the cloisters, and threatened him saying, "Father Eumaios, bring the bow on in spite of them, or young as I am I will pelt you with stones back to the country, for I am the stronger [biê] man of the two. I wish I was as much stronger than all the other suitors in the house as I am than you, I would soon send some of them off sick and sorry, for they mean mischief."

Thus did he speak, and they all of them laughed heartily, which put them in a better humor with Telemakhos; so Eumaios brought the bow on and placed it in the hands of Odysseus. When he had done this, he called Eurykleia apart and said to her, "Eurykleia, Telemakhos says you are to close the doors of the women's apartments. If they hear any groaning or uproar as of men fighting about the house, they are not to come out, but are to keep quiet and stay where they are at their work."

Eurykleia did as she was told and closed the doors of the women's apartments.

Meanwhile Philoitios slipped quietly out and made fast the gates of the outer court. There was a ship's cable of papyrus fiber lying in the gatehouse, so he made the gates fast with it and then came in again, resuming the seat that he had left, and keeping an eye on Odysseus, who had now got the bow in his hands, and was turning it every way about, and proving it all over to see whether the worms had been eating into its two horns during his absence. Then would one turn towards his neighbor saying, "This is some tricky old bow-fancier; either he has got one like it at home, or he wants to make one, in such workmanlike style does the old vagabond handle it."

Another said, "I hope he may be no more successful in other things than he is likely to be in stringing this bow."

But Odysseus, when he had taken it up and examined it all over, strung it as easily as a skilled bard strings a new peg of his lyre and makes the twisted gut fast at both ends. Then he took it in his right hand to prove the string, and it sang sweetly under his touch like the twittering of a swallow. The suitors were dismayed [akhos], and turned color as they heard it; at that moment, moreover, Zeus thundered loudly as a sign [sêma], and the heart of Odysseus rejoiced as he heard the omen that the son of scheming Kronos had sent him.

He took an arrow that was lying upon the table - for those which the Achaeans were so shortly about to taste were all inside the quiver - he laid it on the center-piece of the bow, and drew the notch of the arrow and the string toward him, still seated on his seat. When he had taken aim he let fly, and his arrow pierced every one of the handle-holes of the axes from the first onwards till it had gone right through them, and into the outer courtyard. Then he said to Telemakhos:

"Your guest has not disgraced you, Telemakhos. I did not miss what I aimed at, and I was not long in stringing my bow. I am still strong, and not as the suitors mock me for being. Now, however, it is time [hôra] for the Achaeans to prepare supper while there is still daylight, and then otherwise to disport themselves with song and dance which are the crowning ornaments of a banquet."

As he spoke he made a sign with his eyebrows, and Telemakhos girded on his sword, grasped his spear, and stood armed beside his father's seat.

Then Odysseus tore off his rags, and sprang on to the broad pavement with his bow and his quiver full of arrows. He shed the arrows on to the ground at his feet and said, "The mighty contest [athlos] is at an end. I will now see whether Apollo will grant it to me to hit another mark which no man has yet hit."

On this he aimed a deadly arrow at Antinoos, who was about to take up a two-handled gold cup to drink his wine and already had it in his hands. He had no thought of death - who amongst all the revelers would think that one man, however brave, would stand alone among so many and kill him? The arrow struck Antinoos in the throat, and the point went clean through his neck, so that he fell over and the cup dropped from his hand, while a thick stream of blood gushed from his nostrils. He kicked the table from him and upset the things on it, so that the bread and roasted meats were all soiled as they fell over on to the ground. The suitors were in an uproar when they saw that a man had been hit; they sprang in dismay one and all of them from their seats and looked everywhere towards the walls, but there was neither shield nor spear, and they rebuked Odysseus very angrily. "Stranger," said they, "you shall pay for shooting people in this way: you shall see no other contest [athlos]; you are a doomed man; he whom you have slain was the foremost youth in Ithaca, and the vultures shall devour you for having killed him."

Thus they spoke, for they thought that he had killed Antinoos by mistake, and did not perceive that death was hanging over the head of every one of them. But Odysseus glared at them and said:

"Dogs, did you think that I should not come back from the dêmos of the Trojans? You have wasted my substance, have forced my women servants to lie with you, and have wooed my wife while I was still living. You have feared neither the gods nor that there would be future nemesis from men, and now you shall die."

They turned pale with fear as he spoke, and every man looked round about to see whither he might flee for safety, but Eurymakhos alone spoke.

"If you are Odysseus," said he, "then what you have said is just. We have done much wrong on your lands and in your house. But Antinoos, who was the head and front of the offending [aitios], lies low already. It was all his doing. It was not that he wanted to marry Penelope; he did not so much care about that; what he wanted was something quite different, and Zeus has not granted it to him; he wanted to kill your son and to be chief man in Ithaca. Now, therefore, that he has met the death which was his due, spare the lives of your people. We will make everything good among ourselves in this district [dêmos], and pay you in full for all that we have eaten and drunk. Each one of us shall pay you a fine worth twenty oxen, and we will keep on giving you gold and bronze till your heart is softened. Until we have done this no one can complain of your being enraged against us."

Odysseus again glared at him and said, "Though you should give me all that you have in the world both now and all that you ever shall have, I will not stay my hand till I have paid all of you in full. You must fight, or flee for your lives; and flee, not a man of you shall."

Their hearts sank as they heard him, but Eurymakhos again spoke saying:

"My friends, this man will give us no quarter. He will stand where he is and shoot us down till he has killed every man among us. Let us then show fight; draw your swords, and hold up the tables to shield you from his arrows. Let us have at him with a rush, to drive him from the pavement and doorway: we can then get through into the town, and raise such an alarm as shall soon stay his shooting."

As he spoke he drew his keen blade of bronze, sharpened on both sides, and with a loud cry sprang towards Odysseus, but Odysseus instantly shot an arrow into his breast that caught him by the nipple and fixed itself in his liver. He dropped his sword and fell doubled up over his table. The cup and all the meats went over on to the ground as he smote the earth with his forehead in the agonies of death, and he kicked the stool with his feet until his eyes were closed in darkness.

Then Amphinomos drew his sword and made straight at Odysseus to try and get him away from the door; but Telemakhos was too quick for him, and struck him from behind; the spear caught him between the shoulders and went right through his chest, so that he fell heavily to the ground and struck the earth with his forehead. Then Telemakhos sprang away from him, leaving his spear still in the body, for he feared that if he stayed to draw it out, some one of the Achaeans might come up and hack at him with his sword, or knock him down, so he set off at a run, and immediately was at his father's side. Then he said:

"Father, let me bring you a shield, two spears, and a brass helmet for your temples. I will arm myself as well, and will bring other armor for the swineherd and the stockman, for we had better be armed."