Odyssey

Homer

Homer. The Odyssey: rendered into English prose for the use of those who cannot read the original. Butler, Samuel, 1835-1902, translator. Revised by Timothy Power and Gregory Nagy. London: A.C. Fifield, 1900.

Telemakhos answered, "Antinoos, do not chide with me, but, god willing, I will be chief too if I can. Is this the worst fate you can think of for me? It is no bad thing to be a chief, for it brings both riches and honor. Still, now that Odysseus is dead there are many great men in Ithaca both old and young, and some other may take the lead among them; nevertheless I will be chief in my own house, and will rule those whom Odysseus has won for me."

Then Eurymakhos, son of Polybos, answered, "It rests with heaven to decide who shall be chief among us, but you shall be master in your own house and over your own possessions; no one while there is a man in Ithaca shall do you violence [biê] nor rob you. And now, my good man, I want to know about this stranger. What country does he come from? Of what family is he, and where is his estate? Has he brought you news about the return of your father, or was he on business of his own? He seemed a well-to-do man, but he hurried off so suddenly that he was gone in a moment before we could get to know him."

"The nostos of my father is dead and gone," answered Telemakhos, "and even if some rumor reaches me I put no more faith in it now. My mother does indeed sometimes send for a soothsayer and question him, but I give his prophesying no heed. As for the stranger, he was Mentes, son of Anchialos, chief of the Taphians, an old friend of my father's." But in his heart he knew that it had been the goddess.

The suitors then returned to their singing and dancing until the evening; but when night fell upon their pleasuring they went home to bed each in his own abode. Telemakhos' room was high up in a tower that looked on to the outer court; there, then, he went, brooding and full of thought. A good old woman, Eurykleia, daughter of Ops, the son of Pisenor, went before him with a couple of blazing torches. Laertes had bought her with his own wealth when she was quite young; he gave the worth of twenty oxen for her, and showed as much respect to her in his household as he did to his own wedded wife, but he did not take her to his bed for he feared his wife's resentment. She it was who now lighted Telemakhos to his room, and she loved him better than any of the other women in the house did, for she had nursed him when he was a baby. He opened the door of his bed room and sat down upon the bed; as he took off his shirt he gave it to the good old woman, who folded it tidily up, and hung it for him over a peg by his bed side, after which she went out, pulled the door to by a silver catch, and drew the bolt home by means of the strap. But Telemakhos as he lay covered with a woolen fleece kept thinking all night through of his intended voyage and of the counsel that Athena had given him .

Now when the child of morning, rosy-fingered Dawn, appeared, Telemakhos rose and dressed himself. He bound his sandals on to his comely feet, girded his sword about his shoulder, and left his room looking like an immortal god. He at once sent the criers round to call the people in assembly, so they called them and the people gathered thereon; then, when they were got together, he went to the place of assembly spear in hand - not alone, for his two hounds went with him. Athena endowed him with a presence of such divine comeliness [kharis] that all marveled at him as he went by, and when he took his place in his father's seat even the oldest councilors made way for him.

Aigyptios, a man bent double with age, and of infinite experience, was the first to speak His son Antiphos had gone with Odysseus to Ilion, land of noble steeds, but the savage Cyclops had killed him when they were all shut up in the cave, and had cooked his last dinner for him. He had three sons left, of whom two still worked on their father's land, while the third, Eurynomos, was one of the suitors; nevertheless their father could not get over the loss of Antiphos, and was still weeping for him when he began his speech.

"Men of Ithaca," he said, "hear my words. From the day Odysseus left us there has been no meeting of our councilors until now; who then can it be, whether old or young, that finds it so necessary to convene us? Has he got wind of some host approaching, and does he wish to warn us, or would he speak upon some other matter of public moment? I am sure he is an excellent person, and I hope Zeus will grant him his heart's desire."

Telemakhos took this speech as of good omen and rose at once, for he was bursting with what he had to say. He stood in the middle of the assembly and the good herald Pisenor brought him his staff. Then, turning to Aigyptios, "Sir," said he, "it is I, as you will shortly learn, who have convened you, for it is I who am the most aggrieved. I have not got wind of any host approaching about which I would warn you, nor is there any matter of public moment on which I would speak. My grievance is purely personal, and turns on two great misfortunes which have fallen upon my house. The first of these is the loss of my excellent father, who was chief among all you here present, and was like a father to every one of you; the second is much more serious, and ere long will be the utter ruin of my estate. The sons of all the chief men among you are pestering my mother to marry them against her will. They are afraid to go to her father Ikarios, asking him to choose the one he likes best, and to provide marriage gifts for his daughter, but day by day they keep hanging about my father's house, sacrificing our oxen, sheep, and fat goats for their banquets, and never giving so much as a thought to the quantity of wine they drink. No estate can stand such recklessness; we have now no Odysseus to ward off harm from our doors, and I cannot hold my own against them. I shall never all my days be as good a man as he was, still I would indeed defend myself if I had power to do so, for I cannot stand such treatment any longer; my house is being disgraced and ruined. Have respect, therefore, to your own consciences and to public opinion. Fear, too, the wrath [mênis] of the gods, lest they should be displeased and turn upon you. I pray you by Zeus and Themis, who is the beginning and the end of councils, [do not] hold back, my friends, and leave me singlehanded - unless it be that my brave father Odysseus did some wrong to the Achaeans which you would now avenge on me, by aiding and abetting these suitors. Moreover, if I am to be eaten out of house and home at all, I had rather you did the eating yourselves, for I could then take action against you to some purpose, and serve you with notices from house to house till I got paid in full, whereas now I have no remedy."

With this Telemakhos dashed his staff to the ground and burst into tears. Every one was very sorry for him, but they all sat still and no one ventured to make him an angry answer, save only Antinoos, who spoke thus:

"Telemakhos, insolent braggart that you are, how dare you try to throw the blame upon us suitors? We are not the ones who are responsible [aitioi] but your mother is, for she knows many kinds of kerdos. This three years past, and close on four, she has been driving us out of our minds, by encouraging each one of us, and sending him messages that say one thing but her noos means other things. And then there was that other trick she played us. She set up a great tambour frame in her room, and began to work on an enormous piece of fine fabric. ‘Sweet hearts,’ said she, ‘Odysseus is indeed dead, still do not press me to marry again immediately, wait - for I would not have skill in weaving perish unrecorded - till I have completed a shroud for the hero Laertes, to be in readiness against the time when death shall take him. He is very rich, and the women of the dêmos will talk if he is laid out without a shroud.’

"This was what she said, and we assented; whereon we could see her working on her great web all day long, but at night she would unpick the stitches again by torchlight. She fooled us in this way for three years and we never found her out, but as time [hôra] wore on and she was now in her fourth year, one of her maids who knew what she was doing told us, and we caught her in the act of undoing her work, so she had to finish it whether she would or no. The suitors, therefore, make you this answer, that both you and the Achaeans may understand - ‘Send your mother away, and bid her marry the man of her own and of her father's choice’; for I do not know what will happen if she goes on plaguing us much longer with the airs she gives herself on the score of the accomplishments Athena has taught her, and because she knows so many kinds of kerdos. We never yet heard of such a woman; we know all about Tyro, Alkmene, Mycene, and the famous women of old, but they were nothing to your mother, any one of them. It was not fair of her to treat us in that way, and as long as she continues in the mind [noos] with which heaven has now endowed her, so long shall we go on eating up your estate; and I do not see why she should change, for she gets all the honor and glory [kleos], and it is you who pay for it, not she. Understand, then, that we will not go back to our lands, neither here nor elsewhere, till she has made her choice and married some one or other of us."

Telemakhos answered, "Antinoos, how can I drive the mother who bore me from my father's house? My father is abroad and we do not know whether he is alive or dead. It will be hard on me if I have to pay Ikarios the large sum which I must give him if I insist on sending his daughter back to him. Not only will he deal rigorously with me, but some daimôn will also punish me; for my mother when she leaves the house will call on the Erinyes to avenge her; besides, it will result in nemesis for me among men, and I will have nothing to say to it. If you choose to take offense at this, leave the house and feast elsewhere at one another's houses at your own cost turn and turn about. If, on the other hand, you elect to persist in sponging upon one man, heaven help me, but Zeus shall reckon with you in full, and when you fall in my father's house there shall be no man to avenge you."

As he spoke Zeus sent two eagles from the top of the mountain, and they flew on and on with the wind, sailing side by side in their own lordly flight. When they were right over the middle of the assembly they wheeled and circled about, beating the air with their wings and glaring death into the eyes of them that were below; then, fighting fiercely and tearing at one another, they flew off towards the right over the town. The people wondered as they saw them, and asked each other what an this might be; whereon Halitherses, who was the best seer and reader of omens among them, spoke to them plainly and in all honesty, saying:

"Hear me, men of Ithaca, and I speak more particularly to the suitors, for I see mischief brewing for them. Odysseus is not going to be away much longer; indeed he is close at hand to deal out death and destruction, not on them alone, but on many another of us who live in Ithaca. Let us then be wise in time, and put a stop to this wickedness before he comes. Let the suitors do so of their own accord; it will be better for them, for I am not prophesying without due knowledge; everything has happened to Odysseus as I foretold when the Argives set out for Troy, and he with them. I said that after going through much hardship and losing all his men he should come home again in the twentieth year and that no one would know him; and now all this is coming true."

Eurymakhos son of Polybos then said, "Go home, old man, and prophesy to your own children, or it may be worse for them. I can read these omens myself much better than you can; birds are always flying about in the sunshine somewhere or other, but they seldom mean anything. Odysseus has died in a far country, and it is a pity you are not dead along with him, instead of prating here about omens and adding fuel to the anger of Telemakhos which is fierce enough as it is. I suppose you think he will give you something for your family, but I tell you - and it shall surely be - when an old man like you, who should know better, talks a young one over till he becomes troublesome, in the first place his young friend will only fare so much the worse - he will take nothing by it, for the suitors will prevent this - and in the next, we will lay a heavier fine, sir, upon yourself than you will at all like paying, for it will bear hardly upon you. As for Telemakhos, I warn him in the presence of you all to send his mother back to her father, who will find her a husband and provide her with all the marriage gifts so dear a daughter may expect. Till then we shall go on harassing him with our suit; for we fear no man, and care neither for him, with all his fine speeches, nor for any fortune-telling of yours. You may preach as much as you please, but we shall only hate you the more. We shall go back and continue to eat up Telemakhos' estate without paying him, till such time as his mother leaves off tormenting us by keeping us day after day on the tiptoe of expectation, each vying with the other in his suit for a prize of such rare perfection [aretê]. Besides we cannot go after the other women whom we should marry in due course, but for the way in which she treats us."

Then Telemakhos said, "Eurymakhos, and you other suitors, I shall say no more, and entreat you no further, for the gods and the people of Ithaca now know my story. Give me, then, a ship and a crew of twenty men to take me hither and thither, and I will go to Sparta and to Pylos to inquire about the nostos of my father who has so long been missing. Some one may tell me something, or (and people often hear kleos in this way) some heaven-sent message may direct me. If I can hear of him as alive and achieving his homecoming [nostos] I will put up with the waste you suitors will make for yet another twelve months. If on the other hand I hear of his death, I will return at once, celebrate his funeral rites with all due pomp, build a grave marker [sêma] to his memory, and make my mother marry again."

With these words he sat down, and Mentor who had been a friend of Odysseus, and had been left in charge of everything with full authority over the servants, rose to speak. He, then, plainly and in all honesty addressed them thus:

"Hear me, men of Ithaca, I hope that you may never have a kind and well-disposed ruler any more, nor one who will govern you equitably; I hope that all your chiefs henceforward may be cruel and unjust, for there is not one of you but has forgotten Odysseus, who ruled you as though he were your father. I am not half so angry with the suitors, for if they choose to do violence in the naughtiness of their minds [noos], and wager their heads that Odysseus will not return, they can take the high hand and eat up his estate, but as for you others I am shocked at the way in which you the rest of the population [dêmos] all sit still without even trying to stop such scandalous goings on - which you could do if you chose, for you are many and they are few."

Leiokritos, son of Euenor, answered him saying, "Mentor, what folly is all this, that you should set the people to stay us? It is a hard thing for one man to fight with many about his victuals. Even though Odysseus himself were to set upon us while we are feasting in his house, and do his best to oust us, his wife, who wants him back so very badly, would have small cause for rejoicing, and his blood would be upon his own head if he fought against such great odds. There is no sense in what you have been saying. Now, therefore, do you people go about your business, and let his father's old friends, Mentor and Halitherses, speed this boy on his journey, if he goes at all - which I do not think he will, for he is more likely to stay where he is till some one comes and tells him something."

On this he broke up the assembly, and every man went back to his own abode, while the suitors returned to the house of Odysseus.

Then Telemakhos went all alone by the sea side, washed his hands in the gray waves, and prayed to Athena.

"Hear me," he cried, "you god who visited me yesterday, and bade me sail the seas in search of the nostos of my father who has so long been missing. I would obey you, but the Achaeans, and more particularly the wicked suitors, are hindering me that I cannot do so."

As he thus prayed, Athena came close up to him in the likeness and with the voice of Mentor. "Telemakhos," said she, "if you are made of the same stuff as your father you will be neither fool nor coward henceforward, for Odysseus never broke his word nor left his work half done. If, then, you take after him, your voyage will not be fruitless, but unless you have the blood of Odysseus and of Penelope in your veins I see no likelihood of your succeeding. Sons are seldom as good men as their fathers; they are generally worse, not better; still, as you are not going to be either fool or coward henceforward, and are not entirely without some share of your father's wise discernment, I look with hope upon your undertaking. But mind you never make common cause [noos] with any of those foolish suitors, for they are neither sensible nor just [dikaioi], and give no thought to death and to the doom that will shortly fall on one and all of them, so that they shall perish on the same day. As for your voyage, it shall not be long delayed; your father was such an old friend of mine that I will find you a ship, and will come with you myself. Now, however, return home, and go about among the suitors; begin getting provisions ready for your voyage; see everything well stowed, the wine in jars, and the barley meal, which is the staff of life, in leathern bags, while I go round the dêmos and round up volunteers at once. There are many ships in Ithaca both old and new; I will run my eye over them for you and will choose the best; we will get her ready and will put out to sea without delay."

Thus spoke Athena daughter of Zeus, and Telemakhos lost no time in doing as the goddess told him. He went moodily and found the suitors flaying goats and singeing pigs in the outer court. Antinoos came up to him at once and laughed as he took his hand in his own, saying, "Telemakhos, my fine fire-eater, bear no more ill blood neither in word nor deed, but eat and drink with us as you used to do. The Achaeans will find you in everything - a ship and a picked crew to boot - so that you can set sail for Pylos at once and get news of your noble father."

"Antinoos," answered Telemakhos, "I cannot eat in peace, nor take pleasure of any kind with such men as you are. Was it not enough that you should waste so much good property of mine while I was yet a boy? Now that I am older and know more about it, I am also stronger, and whether here among this people [dêmos], or by going to Pylos, I will do you all the harm I can. I shall go, and my going will not be in vain though, thanks to you suitors, I have neither ship nor crew of my own, and must be passenger not leader."

As he spoke he snatched his hand from that of Antinoos. Meanwhile the others went on getting dinner ready about the buildings, jeering at him tauntingly as they did so.

"Telemakhos," said one youngster, "means to be the death of us; I suppose he thinks he can bring friends to help him from Pylos, or again from Sparta, where he seems bent on going. Or will he go to Ephyra as well, for poison to put in our wine and kill us?"

Another said, "Perhaps if Telemakhos goes on board ship, he will be like his father and perish far from his friends. In this case we should have plenty to do, for we could then divide up his property amongst us: as for the house we can let his mother and the man who marries her have that."

This was how they talked. But Telemakhos went down into the lofty and spacious store-room where his father's treasure of gold and bronze lay heaped up upon the floor, and where the linen and spare clothes were kept in open chests. Here, too, there was a store of fragrant olive oil, while casks of old, well-ripened wine, unblended and fit for a god to drink, were ranged against the wall in case Odysseus should come home again after all. The room was closed with well-made doors opening in the middle; moreover the faithful old house-keeper Eurykleia, daughter of Ops the son of Pisenor, was in charge of everything both night and day. Telemakhos called her to the store-room and said:

"Nurse, draw me off some of the best wine you have, after what you are keeping for my father's own drinking, in case, poor man, he should escape death, and find his way home again after all. Let me have twelve jars, and see that they all have lids; also fill me some well-sewn leathern bags with barley meal - about twenty measures in all. Get these things put together at once, and say nothing about it. I will take everything away this evening as soon as my mother has gone upstairs for the night. I am going to Sparta and to Pylos to see if I can hear anything about the nostos of my dear father.

When Eurykleia heard this she began to cry, and spoke fondly to him, saying, "My dear child, what ever can have put such notion as that into your head? Where in the world do you want to go to - you, who are the one hope of the house? Your poor father is dead and gone in some foreign country [dêmos] nobody knows where, and as soon as your back is turned these wicked ones here will be scheming to get you put out of the way, and will share all your possessions among themselves; stay where you are among your own people, and do not go wandering and worrying your life out on the barren ocean."

"Fear not, nurse," answered Telemakhos, "my scheme is not without heaven's sanction; but swear that you will say nothing about all this to my mother, till I have been away some ten or twelve days, unless she hears of my having gone, and asks you; for I do not want her to spoil her beauty by crying."

The old woman swore most solemnly that she would not, and when she had completed her oath, she began drawing off the wine into jars, and getting the barley meal into the bags, while Telemakhos went back to the suitors.

Then Athena bethought her of another matter. She took his shape, and went round the town to each one of the crew, telling them to meet at the ship by sundown. She went also to Noemon son of Phronios, and asked him to let her have a ship - which he was very ready to do. When the sun had set and darkness was over all the land, she got the ship into the water, put all the tackle on board her that ships generally carry, and stationed her at the end of the harbor. Presently the crew came up, and the goddess spoke encouragingly to each of them.

Furthermore she went to the house of Odysseus, and threw the suitors into a deep slumber. She caused their drink to fuddle them, and made them drop their cups from their hands, so that instead of sitting over their wine, they went back into the town to sleep, with their eyes heavy and full of drowsiness. Then she took the form and voice of Mentor, and called Telemakhos to come outside.

"Telemakhos," said she, "the men are on board and at their oars, waiting for you to give your orders, so make haste and let us be off."

On this she led the way, while Telemakhos followed in her steps. When they got to the ship they found the crew waiting by the water side, and Telemakhos said, "Now my men, help me to get the stores on board; they are all put together in the room, and my mother does not know anything about it, nor any of the maid servants except one."

With these words he led the way and the others followed after. When they had brought the things as he told them, Telemakhos went on board, Athena going before him and taking her seat in the stern of the vessel, while Telemakhos sat beside her. Then the men loosed the hawsers and took their places on the benches. Athena sent them a fair wind from the West, that whistled over the seething deep waves whereon Telemakhos told them to catch hold of the ropes and hoist sail, and they did as he told them. They set the mast in its socket in the cross plank, raised it, and made it fast with the forestays; then they hoisted their white sails aloft with ropes of twisted ox hide. As the sail bellied out with the wind, the ship flew through the seething deep water, and the foam hissed against her bows as she sped onward. Then they made all fast throughout the ship, filled the mixing-bowls to the brim, and made drink offerings to the immortal gods that are from everlasting, but more particularly to the gray-eyed daughter of Zeus.

Thus, then, the ship sped on her way through the watches of the night from dark till dawn.

But as the sun was rising from the fair sea into the firmament of heaven to shed light on mortals and immortals, they reached Pylos the city of Neleus. Now the people of Pylos were gathered on the sea shore to offer sacrifice of black bulls to Poseidon lord of the Earthquake. There were nine guilds with five hundred men in each, and there were nine bulls to each guild. As they were eating the inward meats and burning the thigh bones [on the embers] in the name of Poseidon, Telemakhos and his crew arrived, furled their sails, brought their ship to anchor, and went ashore.

Athena led the way and Telemakhos followed her. Presently she said, "Telemakhos, you must not at all feel aidôs or be nervous; you have taken this voyage to try and find out where your father is buried and how he came by his end; so go straight up to Nestor that we may see what he has got to tell us. Beg of him to speak the truth, and he will tell no lies, for he is an excellent person."

"But how, Mentor," replied Telemakhos, "dare I go up to Nestor, and how am I to address him? I have never yet been used to holding long conversations with people, and feel aidôs about questioning one who is so much older than myself."

"Some things, Telemakhos," answered Athena, "will be suggested to you by your own instinct, and some daimôn will prompt you further; for I am assured that the gods have been with you from the time of your birth until now."

She then went quickly on, and Telemakhos followed in her steps till they reached the place where the guilds of the Pylian people were assembled. There they found Nestor sitting with his sons, while his company round him were busy getting dinner ready, and putting pieces of meat on to the spits while other pieces were cooking. When they saw the strangers they crowded round them, took them by the hand and bade them take their places. Nestor's son Peisistratos at once offered his hand to each of them, and seated them on some soft sheepskins that were lying on the sands near his father and his brother Thrasymedes. Then he gave them their portions of the inward meats and poured wine for them into a golden cup, handing it to Athena first, and saluting her at the same time.

"Offer a prayer, sir," said he, "to lord Poseidon, for it is his feast that you are joining; when you have duly prayed and made your drink-offering, pass the cup to your friend that he may do so also. I doubt not that he too lifts his hands in prayer, for man cannot live without gods in the world. Still, he is younger than you are, and is much of an age with myself, so I will give you the precedence."

As he spoke he handed her the cup. Athena thought that he was just [dikaios] and right to have given it to herself first; she accordingly began praying heartily to Poseidon. "O you," she cried, "who encircle the earth, deign to grant the prayers of your servants that call upon you. More especially we pray you send down your grace on Nestor and on his sons; thereafter also make the rest of the Pylian people some handsome return for the goodly hecatomb they are offering you. Lastly, grant Telemakhos and myself a happy issue, in respect of the matter that has brought us in our to Pylos."

When she had thus made an end of praying, she handed the cup to Telemakhos and he prayed likewise. By and by, when the outer meats were roasted and had been taken off the spits, the carvers gave every man his portion and they all made an excellent dinner. As soon as they had had enough to eat and drink, Nestor, horseman of Gerene, began to speak.

"Now," said he, "that our guests have done their dinner, it will be best to ask them who they are. Who, then, sir strangers, are you, and from what port have you sailed? Are you traders? Or do you sail the seas as rovers with your hand against every man, and every man's hand against you?"

Telemakhos answered boldly, for Athena had given him courage to ask about his father and get himself a good name [kleos].

"Nestor," said he, "son of Neleus, honor to the Achaean name, you ask whence we come, and I will tell you. We come from Ithaca under Neritum, and the matter about which I would speak is of private not public import. I seek news [kleos] of my unhappy father Odysseus, who is said to have sacked the town of Troy in company with yourself. We know what fate befell each one of the other heroes who fought at Troy, but as regards Odysseus heaven has hidden from us the knowledge even that he is dead at all, for no one can certify us in what place he perished, nor say whether he fell in battle on the mainland, or was lost at sea amid the waves of Amphitrite. Therefore I am suppliant at your knees, if haply you may be pleased to tell me of his melancholy end, whether you saw it with your own eyes, or heard it from some other traveler, for he was a man born to trouble. Do not soften things out of any pity for me, but tell me in all plainness exactly what you saw. If my brave father Odysseus ever did you loyal service, either by word or deed, when you Achaeans were harassed at the district [dêmos] of the Trojans, bear it in mind now as in my favor and tell me truly all."

"My friend," answered Nestor, "you recall a time of much sorrow to my mind, for the brave Achaeans suffered much both at sea, while privateering under Achilles, and in that district [dêmos] when fighting before the great city of king Priam. Our best men all of them fell there - Ajax, Achilles, Patroklos peer of gods in counsel, and my own dear son Antilokhos, a man singularly fleet of foot and in fight valiant. But we suffered much more than this; what mortal tongue indeed could tell the whole story? Though you were to stay here and question me for five years, or even six, I could not tell you all that the Achaeans suffered, and you would turn homeward weary of my tale before it ended. Nine long years did we try every kind of stratagem, but the hand of heaven was against us; during all this time there was no one who could compare with your father in subtlety - if indeed you are his son. I can hardly believe my eyes - and you talk just like him too - no one would say that people of such different ages could speak so much alike. He and I never had any kind of difference from first to last neither in camp nor council, but in singleness of heart and purpose [noos] we advised the Argives how all might be ordered for the best.

"When however, we had sacked the city of Priam, and were setting sail in our ships as heaven had dispersed us, then Zeus saw fit to vex the Argives on their homeward voyage [nostos]; for they had not all been either wise or just [dikaios], and hence many came to a bad end through the displeasure [mênis] of Zeus' daughter Athena, who brought about a quarrel between the two sons of Atreus.

"The sons of Atreus called a meeting which was not according to kosmos, for it was sunset and the Achaeans were heavy with wine. When they explained why they had called the people together, it seemed that Menelaos was for sailing homeward [nostos] at once, and this displeased Agamemnon, who thought that we should wait till we had offered hecatombs to appease the anger of Athena. Fool that he was, he might have known that he would not prevail with her, for when the gods have made up their minds [noos] they do not change them lightly. So the two stood bandying hard words, whereon the Achaeans sprang to their feet with a cry that rent the air, and were of two minds as to what they should do.

"That night we rested and nursed our anger, for Zeus was hatching mischief against us. But in the morning some of us drew our ships into the water and put our goods with our women on board, while the rest, about half in number, stayed behind with Agamemnon. We - the other half - embarked and sailed; and the ships went well, for heaven had smoothed the sea. When we reached Tenedos we offered sacrifices to the gods, for we were longing to get home [nostos]; cruel Zeus, however, did not yet mean that we should do so, and raised a second quarrel in the course of which some among us turned their ships back again, and sailed away under Odysseus to make their peace with Agamemnon; but I, and all the ships that were with me pressed forward, for I saw that mischief was brewing. The son of Tydeus went on also with me, and his crews with him. Later on Menelaos joined us at Lesbos, and found us making up our minds about our course - for we did not know whether to go outside Chios by the island of Psyra, keeping this to our left, or inside Chios, over against the stormy headland of Mimas. So we asked heaven [daimôn] for a sign, and were shown one to the effect that we should be soonest out of danger if we headed our ships across the open sea to Euboea. This we therefore did, and a fair wind sprang up which gave us a quick passage during the night to Geraistos, where we offered many sacrifices to Poseidon for having helped us so far on our way. Four days later Diomedes and his men stationed their ships in Argos, but I held on for Pylos, and the wind never fell light from the day when heaven first made it fair for me.

"Therefore, my dear young friend, I returned without hearing anything about the others. I know neither who got home safely nor who were lost but, as in duty bound, I will give you without reserve the reports that have reached me since I have been here in my own house. They say the Myrmidons returned home safely under Achilles' son Neoptolemos; so also did the valiant son of Poias, Philoctetes. Idomeneus, again, lost no men at sea, and all his followers who escaped death in the field got safe home with him to Crete. No matter how far out of the world you live, you will have heard of Agamemnon and the bad end he came to at the hands of Aigisthos - and a fearful reckoning did Aigisthos presently pay. See what a good thing it is for a man to leave a son behind him to do as Orestes did, who killed false Aigisthos the murderer of his noble father. You too, then - for you are a tall, smart-looking young man - show your mettle and make yourself a name in story."

"Nestor son of Neleus," answered Telemakhos, "honor to the Achaean name, the Achaeans will bear the kleos of Orestes in song even to future generations, for he has avenged his father nobly. Would that heaven might grant me to do like vengeance on the insolence of the wicked suitors, who are ill treating me and plotting my ruin; but the gods have no such happiness [olbos] in store for me and for my father, so we must bear it as best we may."

"My friend," said Nestor, "now that you remind me, I remember to have heard that your mother has many suitors, who are ill disposed towards you and are making havoc of your estate. Do you submit to this tamely, or are the people of the dêmos, following the voice of a god, against you? Who knows but that Odysseus may come back after all, and pay these scoundrels in full, either single-handed or with a force of Achaeans behind him? If Athena were to take as great a liking to you as she did to Odysseus when we were fighting in the Trojan dêmos (for I never yet saw the gods so openly fond of any one as Athena then was of your father), if she would take as good care of you as she did of him, these wooers would soon some of them forget their wooing."

Telemakhos answered, "I can expect nothing of the kind; it would be far too much to hope for. I dare not let myself think of it. Even though the gods themselves willed it no such good fortune could befall me."

On this Athena said, "Telemakhos, what are you talking about? Heaven has a long arm if it is minded to save a man; and if it were me, I should not care how much I suffered before getting home, provided I could be safe when I was once there. I would rather this, than get home quickly, and then be killed in my own house as Agamemnon was by the treachery of Aigisthos and his wife. Still, death is certain, and when a man's hour is come, not even the gods can save him, no matter how fond they are of him."

"Mentor," answered Telemakhos, "do not let us talk about it any more. There is no chance of my father's ever coming back [nostos]; the gods have long since counseled his destruction. There is something else, however, about which I should like to ask Nestor, for he knows much more than any one else does. They say he has reigned for three generations so that it is like talking to an immortal. Tell me, therefore, Nestor, and tell me true [alêthês]; how did Agamemnon come to die in that way? What was Menelaos doing? And how came false Aigisthos to kill so far better a man than himself? Was Menelaos away from Achaean Argos, voyaging elsewhere among humankind, that Aigisthos took heart and killed Agamemnon?"

"I will tell you truly [alêthês]," answered Nestor, "and indeed you have yourself divined how it all happened. If Menelaos when he got back from Troy had found Aigisthos still alive in his house, there would have been no grave marker heaped up for him, not even when he was dead, but he would have been thrown outside the city to dogs and vultures, and not a woman would have mourned him, for he had done a deed of great wickedness; but we were over there, fighting hard [athlos] at Troy, and Aigisthos who was taking his ease quietly in the heart of Argos, cajoled Agamemnon's wife Clytemnestra with incessant flattery.

"At first she would have nothing to do with his wicked scheme, for she was of a good natural disposition; moreover there was a singer with her, to whom Agamemnon had given strict orders on setting out for Troy, that he was to keep guard over his wife; but when heaven had counseled her destruction, Aigisthos led this bard off to a desert island and left him there for crows and seagulls to batten upon - after which she went willingly enough to the house of Aigisthos. Then he offered many burnt sacrifices to the gods, and decorated many temples with tapestries and gilding, for he had succeeded far beyond his expectations.

"Meanwhile Menelaos and I were on our way home from Troy, on good terms with one another. When we got to Sounion, which is the point of Athens, Apollo with his painless shafts killed Phrontis the steersman of Menelaos' ship (and never man knew better how to handle a vessel in rough weather) so that he died then and there with the helm in his hand, and Menelaos, though very anxious to press forward, had to wait in order to bury his comrade and give him his due funeral rites. Presently, when he too could put to sea again, and had sailed on as far as the Malean heads, Zeus counseled evil against him and made it blow hard till the waves ran mountains high. Here he divided his fleet and took the one half towards Crete where the Cydonians dwell round about the waters of the river Iardanos. There is a high headland hereabouts stretching out into the sea from a place called Gortyn, and all along this part of the coast as far as Phaistos the sea runs high when there is a south wind blowing, but past Phaistos the coast is more protected, for a small headland can make a great shelter. Here this part of the fleet was driven on to the rocks and wrecked; but the crews just managed to save themselves. As for the other five ships, they were taken by winds and seas to Egypt, where Menelaos gathered much gold and substance among people of an alien speech. Meanwhile Aigisthos here at home plotted his evil deed. For seven years after he had killed Agamemnon he ruled in Mycenae, and the people were obedient under him, but in the eighth year Orestes came back from Athens to be his bane, and killed the murderer of his father. Then he celebrated the funeral rites of his mother and of false Aigisthos by a banquet to the people of Argos, and on that very day Menelaos came home, with as much treasure as his ships could carry.

"Take my advice then, and do not go traveling about for long so far from home, nor leave your property with such dangerous people in your house; they will eat up everything you have among them, and you will have been on a fool's errand. Still, I should advise you by all means to go and visit Menelaos, who has lately come off a voyage among such distant peoples as no man could ever hope to get back from, when the winds had once carried him so far out of his reckoning; even birds cannot fly the distance in a twelvemonth, so vast and terrible are the seas that they must cross. Go to him, therefore, by sea, and take your own men with you; or if you would rather travel by land you can have a chariot, you can have horses, and here are my sons who can escort you to Lacedaemon where Menelaos lives. Beg of him to speak the truth, and he will tell you no lies, for he is an excellent person."

As he spoke the sun set and it came on dark, whereon Athena said, "Sir, all that you have said is well; now, however, order the tongues of the victims to be cut, and mix wine that we may make drink-offerings to Poseidon, and the other immortals, and then go to bed, for it is bed time [hôra]. People should go away early and not keep late hours at a religious festival."

Thus spoke the daughter of Zeus, and they obeyed her saying. Men servants poured water over the hands of the guests, while pages filled the mixing-bowls with wine and water, and handed it round after giving every man his drink-offering; then they threw the tongues of the victims into the fire, and stood up to make their drink-offerings. When they had made their offerings and had drunk each as much as he was minded, Athena and Telemakhos were for going on board their ship, but Nestor caught them up at once and stayed them.

"Heaven and the immortal gods," he exclaimed, "forbid that you should leave my house to go on board of a ship. Do you think I am so poor and short of clothes, or that I have so few cloaks and as to be unable to find comfortable beds both for myself and for my guests? Let me tell you I have store both of rugs and cloaks, and shall not permit the son of my old friend Odysseus to camp down on the deck of a ship - not while I live - nor yet will my sons after me, but they will keep open house as I have done."

Then Athena answered, "Sir, you have spoken well, and it will be much better that Telemakhos should do as you have said; he, therefore, shall return with you and sleep at your house, but I must go back to give orders to my crew, and keep them in good heart. I am the only older person among them; the rest are all young men of Telemakhos' own age, who have taken this voyage out of friendship; so I must return to the ship and sleep there. Moreover tomorrow I must go to the Cauconians where I have a large sum of wealth long owed to me. As for Telemakhos, now that he is your guest, send him to Lacedaemon in a chariot, and let one of your sons go with him. Be pleased also to provide him with your best and fleetest horses."

When she had thus spoken, she flew away in the form of an eagle, and all marveled as they beheld it. Nestor was astonished, and took Telemakhos by the hand. "My friend," said he, "I see that you are going to be a great hero some day, since the gods wait upon you thus while you are still so young. This can have been none other of those who dwell in heaven than Zeus' redoubtable daughter, the Trito-born, who showed such favor towards your brave father among the Argives." "Holy queen," he continued, "agree to send down noble kleos upon myself, my good wife, and my children. In return, I will offer you in sacrifice a broad-browed heifer of a year old, unbroken, and never yet brought by man under the yoke. I will gild her horns, and will offer her up to you in sacrifice."

Thus did he pray, and Athena heard his prayer. He then led the way to his own house, followed by his sons and sons-in-law. When they had got there and had taken their places on the benches and seats, he mixed them a bowl of sweet wine that was eleven years old when the housekeeper took the lid off the jar that held it. As he mixed the wine, he prayed much and made drink-offerings to Athena, daughter of Aegis-bearing Zeus. Then, when they had made their drink-offerings and had drunk each as much as he was minded, the others went home to bed each in his own abode; but Nestor put Telemakhos to sleep in the room that was over the gateway along with Peisistratos, who was the only unmarried son now left him. As for himself, he slept in an inner room of the house, with the queen his wife by his side.

Now when the child of morning, rosy-fingered Dawn, appeared, Nestor left his couch and took his seat on the benches of white and polished marble that stood in front of his house. Here aforetime sat Neleus, peer of gods in counsel, but he was now dead, and had gone to the house of Hades; so Nestor sat in his seat, scepter in hand, as guardian of the public weal. His sons as they left their rooms gathered round him, Echephron, Stratios, Perseus, Aretos, and Thrasymedes; the sixth son was Peisistratos, and when Telemakhos joined them they made him sit with them. Nestor then addressed them.

"My sons," said he, "make haste to do as I shall bid you. I wish first and foremost to propitiate the great goddess Athena, who manifested herself visibly to me during yesterday's festivities. Go, then, one or other of you to the plain, tell the stockman to look me out a heifer, and come on here with it at once. Another must go to Telemakhos' ship, and invite all the crew, leaving two men only in charge of the vessel. Some one else will run and fetch Laerceus the goldsmith to gild the horns of the heifer. The rest, stay all of you where you are; tell the maids in the house to prepare an excellent dinner, and to fetch seats, and logs of wood for a burnt offering. Tell them also to bring me some clear spring water."

On this they hurried off on their several errands. The heifer was brought in from the plain, and Telemakhos' crew came from the ship; the goldsmith brought the anvil, hammer, and tongs, with which he worked his gold, and Athena herself came to the sacrifice. Nestor gave out the gold, and the smith gilded the horns of the heifer that the goddess might have pleasure in their beauty. Then Stratios and Echephron brought her in by the horns; Aretos fetched water from the house in a ewer that had a flower pattern on it, and in his other hand he held a basket of barley meal; sturdy Thrasymedes stood by with a sharp axe, ready to strike the heifer, while Perseus held a bucket. Then Nestor began with washing his hands and sprinkling the barley meal, and he offered many a prayer to Athena as he threw a lock from the heifer's head upon the fire.

When they had done praying and sprinkling the barley meal Thrasymedes dealt his blow, and brought the heifer down with a stroke that cut through the tendons at the base of her neck, whereon the daughters and daughters-in-law of Nestor, and his venerable wife Eurydice (she was eldest daughter to Klymenos) screamed with delight. Then they lifted the heifer's head from off the ground, and Peisistratos cut her throat. When she had done bleeding and was quite dead, they cut her up. They cut out the thigh bones all in due course, wrapped them round in two layers of fat, and set some pieces of raw meat on the top of them; then Nestor laid them upon the wood fire and poured wine over them, while the young men stood near him with five-pronged spits in their hands. When the thighs were burned and they had tasted the inward meats, they cut the rest of the meat up small, put the pieces on the spits and toasted them over the fire.

Meanwhile lovely Polykaste, Nestor's youngest daughter, washed Telemakhos. When she had washed him and anointed him with oil, she brought him a fair mantle and shirt, and he looked like a god as he came from the bath and took his seat by the side of Nestor. When the outer meats were done they drew them off the spits and sat down to dinner where they were waited upon by some worthy henchmen, who kept pouring them out their wine in cups of gold. As soon as they had had enough to eat and drink Nestor said, "Sons, put Telemakhos' horses to the chariot that he may start at once."

Thus did he speak, and they did even as he had said, and yoked the fleet horses to the chariot. The housekeeper packed them up a provision of bread, wine, and sweetmeats fit for the sons of princes. Then Telemakhos got into the chariot, while Peisistratos gathered up the reins and took his seat beside him. He lashed the horses on and they flew forward nothing loath into the open country, leaving the high citadel of Pylos behind them. All that day did they travel, swaying the yoke upon their necks till the sun went down and darkness was over all the land. Then they reached Pherai where Diokles lived, who was son to Ortilokhos and grandson to Alpheus. Here they passed the night and Diokles entertained them hospitably. When the child of morning, rosy-fingered Dawn; appeared, they again yoked their horses and drove out through the gateway under the echoing gatehouse. Peisistratos lashed the horses on and they flew forward nothing loath; presently they came to the wheat lands of the open country, and in the course of time completed their journey, so well did their steeds take them.

Now when the sun had set and darkness was over the land,