Sophocles, creator; Sophocles the plays and fragments with critical notes, commentary, and translation in English prose Part 4 The Philoctetes; Jebb, Richard Claverhouse, Sir, 1841-1905, editor, translator. Cambridge: Cambridge University Press, 1898.
Have no fears as to my caution. The bow shall pass
into no hands but yours and mine. Give it to me, and may good luck accompany it!
There, take it boy. And humble yourself before the jealous gods, so that the bow may not prove baneful for you, as it did for me and for him who owned it before me.
O gods, grant this to the two of us! And grant us a voyage
prosperous and unimpeded, to whatever goal the god may deem right and that our mission provides!
Futile, I fear, are your prayers, boy. Look, once again the dark blood is oozing drop by drop from deep in the wound, and I look for worse to come.
Ah, me, oh, oh! Cursed foot, what torment you cause me! It creeps on me, it is coming near! Ah, misery! Now you know my condition. Do not flee, no!
Oh, alas! Odysseus of Cephallene, once my friend, would that this anguish might stick to you, and pierce your chest! Ah, me! Ah, me! O you twin marshalls, Agamemnon, and you, Menelaus, may your flesh instead of mine
nourish this plague, and for as long! Oh, Ah, me! O Death, Death, though I am always summoning you day after day, why do you never come? O son, noble youth, seize me,
burn me up, true friend, in that fire famed as Lemnian. I, too, once deemed it lawful to do that very service for the son of Zeus, in return for which I received these same arms, which are now in your keeping. What do you say, boy, what do you say?
Why this silence? Where are your thoughts, son?
My heart has long been aching for your load of pain.
Stop, then, and take courage; this visitor comes sharply, but goes quickly. Yet, I beg you, do not leave me alone.
Take heart, we will remain.
Be sure of it.
Indeed, I do not think it right to put you under oath.
Rest assured; it is not lawful for me to leave without you.