Electra

Sophocles

Sophocles, creator; Sophocles the plays and fragments with critical notes, commentary, and translation in English prose Part 6 The Electra; Jebb, Richard Claverhouse, Sir, 1841-1905, editor, translator. Cambridge: Cambridge University Press, 1894.

  1. —He reigns supreme with the wits of the living.
Electra
  1. ah, me!
Chorus
  1. ah, me, indeed! For the murderess—
Electra
  1. Was slain.
Chorus
  1. Yes.
Electra
  1. I know it; I know it. For a champion arose to avenge the grieving dead. But for me no champion remains: he who yet remained has been snatched clean away.
Chorus
  1. Unhappy are you, unhappy your destiny!
Electra
  1. How well I know that, all too well, with my life swept through all the months by abundant terrors and horrors!
Chorus
  1. We have witnessed the events for which you mourn.
Electra
  1. Cease, then, to divert me from it, since no longer—
Chorus
  1. What do you say?
Electra
  1. —Since I no longer have hope in my brother, the seed of our shared noble line, to aid me.
Chorus
  1. Nature ordains death as the destiny of all mortals.
Electra
  1. What, a death like the one which that ill-fated one died beneath a race of swift hooves, entangled in the cutting, dragging reins?
Chorus
  1. The mutilation is beyond thought!
Electra
  1. Yes, so it is, when in foreign soil, without being tended by my hands—
Chorus
  1. Ah, no!
Electra
  1. —he has been buried not receiving from me either burial
  2. or lamentation.
Enter Chrysothemis, from the right.
Chrysothemis
  1. I am pursued by joy, dear sister, and I disregard seemliness in order to come with speed. I bring joyful news to relieve your former troubles and grief.