Deipnosophistae

Athenaeus of Naucratis

Athenaeus. The Deipnosophists or Banquet Of The Learned Of Athenaeus. Yonge, Charles Duke, translator. London: Henry G. Bohn, 1854.

"And next to that was a drawing-room capable of containing five couches, with its walls and doors made of boxwood, having a book-case in it, and along the roof a clock, imitated from the dial at Achradina. And there was also a bath-room, capable of containing three couches, having three brazen vessels for holding hot water, and a bath containing five measures of water, beautifully variegated with Tauromenian marble. And many rooms were also prepared for the marines, and for those who looked to the pumps. And besides all this there were ten stalls for horses on each side of the

v.1.p.331
walls; and by them the fodder for the horses was kept, and the arms and furniture of the horsemen and of the boys. There was also a cistern near the head of the ship, carefully shut, and containing two thousand measures of water, made of beams closely compacted with pitch and canvass. And next to the cistern there was a large Water-tight well for fish, made so with beams of wood and lead. And it was kept full of sea-water, and great numbers of fish were kept in it. And on each side of the walls there were also projecting beams, placed at well-proportioned intervals; and to these were attached stores of wood, and ovens, and baking places, and mills, and many other useful offices. And all round the outside of the ship ran atlases six cubits high, which supported the weight which was placed above them, and the triglyph, all being placed at convenient distances from one another. And the whole ship was adorned with suitable pictures.

"And in the vessel were eight towers of a size proportioned to the burden of the ship, two at the stern, and as many at the head, and the rest in the middle of the ship. And to each of these were fastened two large beams, or yards, from which port-holes were fixed, through which stones were let down upon any enemy who might come against the ship. And on each of the towers stood four young men fully armed, and two archers. And the whole of the interior of the towers was full of stones and darts. And a wall, having buttresses and decks, ran all through the ship, supported on trestles; and on these decks was placed a catapult, which hurled a stone weighing three talents, and an arrow twelve cubits long. And this engine was devised and made by Archimedes; and it could throw every arrow a furlong. And besides all this, there were mats composed of stout ropes[*](I have adopted here Casaubon's conjectural emendation, and his interpretation of it. The text of the MSS. seems undoubtedly corrupt.) suspended by brazen chains; and as there were three masts, from each of them were suspended two large yard bearing stones, from which hooks and leaden weights were let down upon any enemy which might attack the vessel. And there was also a palisade all round the ship, made of iron, as a defence against those who might attempt to board it; and iron ravens, as they were called, all round the ship, which, being shot forth by engines, seized on the vessels of the enemy, and brought

v.1.p.332
them round so as to expose them to blows. And on each of the sides of the ship stood sixty young men clad in complete armour; and an equal number stood on the masts, and on the yards which carried the stones; and they were also on the masts, up at the mast-head, which was made of brass. On the first there were three men, and on the second two, and on the third one. And they had stones brought up to them in wicker baskets by means of pulleys, and arrows were supplied to them by boys, within the defended parts of the mast-heads. And the vessel had four wooden anchors and eight iron ones. And of the masts, the second and third were easily found; but the first was procured with difficulty among the mountains of the Bruttii, and was discovered by a swineherd. And Phileas, a mechanic of Tauromenium, brought it down to the seaside. And the hold, although of a most enormous depth, was pumped out by one man, by means of a pulley, by an engine which was the contrivance of Archimedes. And the name of the ship was 'The Syracusan;' but when Hiero sent it to sea, he altered its name and called it 'The Alexandrian.'

"And it had some small launches attached to it, the first of which was one of the light galleys called cercurus, able to hold a weight of three thousand talents; and it was wholly moved by oars. And after that came many galleys and skiffs of about fifteen hundred talents burthen. And the crew also was proportionably numerous; for besides the men who have been already mentioned, there were six hundred more, whose post was at the head of the ship, always watching for the orders of the captain. And there was a tribunal instituted to judge of all offences which might be committed on board the ship, consisting of the captain and the pilot, and the officer of the watch; and they decided in every case according to the laws of the Syracusans.

And they put on board the ship sixty thousand measures of corn, and ten thousand jars of Sicilian salt-fish, and twenty thousand talents weight of wool, and of other cargo twenty thousand talents weight also. And besides all this, there were the provisions necessary for the crew. And Hiero, when he had understood that there was no harbour in Sicily large enough to admit this ship, and, moreover, that some of the harbours were dangerous for any vessel, determined to
v.1.p.333
send it as a present to Alexandria to Ptolemy the king of Egypt. For there was a great dearth of corn in Egypt. And he did so; and the ship came to Alexandria, where it was put in port. And Hiero honoured Archimelus, also, the epigrammatic poet, who wrote an epigram on the ship, with a thousand bushels of wheat, which he also sent at his own expense to the Piræus; and the epigram runs thus—
  1. Who placed this monstrous mass upon the earth;
  2. What master led it with untiring cables,
  3. How was the deck nail'd to the mighty beams,
  4. And with what axe did men the vessel form?
  5. Surely it equals Aetna in its height,
  6. Or any isle which rises from the sea
  7. Where the Egean wave entwined foams
  8. Amid the Cyclades; on either side
  9. Its breadth is equal, and its walls alike.
  10. Sure 'twas the giants' work, who hoped to reach
  11. By such vast ladder to the heights of heaven.
  12. Its topmast reaches to the stars; and hides
  13. Its mighty bulwarks 'mid the endless clouds.
  14. It holds its anchors with untiring cables,
  15. Like those with which proud Xerxes bound the strait
  16. Which between Sestos and Abydos foams.
  17. A deftly carved inscription on the side
  18. Shows what strong hand has launch'd it on the deep;
  19. It says that Hiero, Hierocles' son,
  20. The king of Sicily, pride of Dorian race,
  21. Sends it a wealthy messenger of gifts
  22. To the Aegean islands; and the God
  23. Who rules the sea, great Neptune, convoys it
  24. Safe o'er the blue and foaming waves to Greece.
And I intentionally pass over the sacred trireme built by Antigonus, which defeated the commanders of Ptolemy off Leucolla, a city under the dominion of Cos; and after that, Antigonus consecrated it to Apollo; but it was not one-third, or perhaps not even one-fourth part of the size of the Syracusan or Alexandrian vessel.

All this, then, we have said about the catalogue of the ships, not beginning with the Bœotians,[*](This is an allusion to the first line of Homer's Catalogue— βοιωτῶν μὲν πηνέλεως καὶ λήϊτος ἦρχον. ) but with the shows and processions exhibited at public assemblies. And since I know that my excellent friend Ulpian will attack s again, and ask what that thing is which Callixenus calls ἐγγυθήκη, we tell him that there is a speech which is attributed to

v.1.p.334
Lysias the orator, written about the ἐγγυθήκη, which begins with these words—
If, O judges, Lysimanes had said anything reasonable or moderate.
And going on a little, he proceeds to say—
I should not have been eager to plead in an action about this chest (ἐγγυθήκη), which is not worth thirty drachmæ.
And presently he tells us that the chest was a brazen one—
But when I wished last year to repair it I gave it to a brazier; for it is well put together, and has the faces of Satyrs and large heads of oxen carved upon it. There is also another coffer of the same size; for the same workman made many such articles of the same size, and alike in many particulars.
In these words Lysias, having said that the chest was made of brass, shows plainly enough, as Callixenus also said, that they were things that might be used as stands for kettles. For so Polemo Periegetes said, in the third of those books of his which are addressed to Adæus and Antigonus, where he explains the subject of the picture which is at Phlius, in the portico of the polemarchs, painted by Sillax the Rhegian, who is mentioned by Epicharmus and Simonides. And his words are—
ʼἐγγυθήκη, and a large goblet on it.
And Hegesander the Delphian, in his book entitled a Commentary on Statues and Images, says that the pedestal dedicated by Glaucus the Chian at Delphi is like an iron ἐγγυθήκη, the gift of Alyattes. And that is mentioned by Herodotus, who calls it ὑποκρητηρίδιον (a stand for a goblet). And Hegesander uses the same expression. And we ourselves have seen that lying at Delphi, a thing really worth looking at, on account of the figures of animals which are carved upon it, and of other insects, and living things, and plants. . . . . . . . can be put upon it, and goblets, and other furniture.

But the thing which is called by the Alexandrians ἀγγοθήκη is a triangular vessel, hollow in the middle, capable of receiving an earthen wine-jar inside of it. And poor men have this made of wood, but rich men have it of brass or of silver.

Having said this much about the ἐγγυθήκη, let us now go on to speak of those kings who are and have been fond of good cheer. For the king, who is the namesake of the abovementioned Antiochus, and the son of Demetrius, according to the account of Posidonius, used to entertain a great crowd of people every day, and in addition to what they ate on the

v.1.p.335
spot, he would give every one of the guests large heaps, consisting of entire joints of meat of beasts, and birds, and fishes, undivided and ready dressed, enough to fill a wagon. And besides all this, he gave them heaps of hone-cakes, and of garlands, of myrrh, and frankincense, with large fillets and bandages of golden embroidery as long as a man. And another king, Antiochus, when celebrating the games at Daphne, himself also made very sumptuous entertainments, as Posidonius himself relates; and he was the first person who ever made a distribution among the guests of whole joints of meat; and also of geese, and hares, and antelopes alive. And golden chaplets were also given to the guests, and a great quantity of silver plate, and of slaves, and horses, and camels. And each man was bound to get on the camel and drink a draught of wine, and then to accept of the camel and of the boy who stood by it.
And,
says he,
all the natives and inhabitants of Syria, on account of the fertility of the land, are accustomed to make frequent feasts after their necessary labours, in order that they may rejoice together, using their gymnasia as baths, and anointing themselves with expensive oil and perfumes; and at their grammatea (for that is the name which they give to their public entertainments) living as if in their own houses, and gratifying their stomachs the greater part of the day with wine and meat, and also carrying away a quantity of the same to their own homes, they thus spend the day, listening also to the music of the loud lyre made of the tortoise shell, so that whole cities resound with noises of this kind

And I, my friends, praise very much the entertainment which was given by Alexander the king of Syria. And this Alexander was a supposititious son of Antiochus Epiphanes, substituted on account of the hatred which all men bore to Demetrius, concerning whom our companion Athenæus has spoken in his treatise on the Kings who have reigned in Syria. Now that entertainment was conducted as nearly as may be in this fashion.

Diogenes the Epicurean, having a very tolerable acquaintance with the doctrines of the sect which he professed, was by birth a native of Seleucia, in the district of Babylon. And he was kindly received by the king, although the monarch rather inclined to the doctrines of the Stoic school.

v.1.p.336
Accordingly, Alexander treated him with great distinction, although a man of anything but a reputable course of life, and so given to calumny and envy, that if he could raise a laugh by it, he could not abstain from even the king himself. And when he preferred to the king a request that had no great connexion with philosophy—namely, that he might be allowed to wear a purple robe and a golden crown, having a face of Virtue in the centre of it, as he claimed to be addressed as the priest of Virtue, he agreed to it all, and besides that, made him a present of the crown. And these ornaments Diogenes, being in love with a woman who was one of the Bacchanalian singers, gave to her. But Alexander, hearing of this, collected a banqueting party of philosophers and eminent men, and among them he invited Diogenes. And when he arrived he begged him to take his seat with his crown and his purple robe on. And when he replied that that would be unseemly, the king nodded to his servants to introduce the musicians, among whom this singing woman appeared, crowned with the crown of Virtue, and clothed also in the purple robe. So when every one burst into laughter at this, the philosopher kept quiet, and never stopped praising the singing woman.

But Antiochus, who succeeded Alexander in the kingdom, could not tolerate the abusive language of this Diogenes, and accordingly ordered him to be put to death. But Alexander was at all times, and in all circumstances, of a gentle disposition, and affable to every one in conversation, and not at all like Athenion the Peripatetic philosopher, who had a philosophical school at Athens, and at Messene, and also at Larissa in Thessaly, and who subsequently became tyrant of Athens; concerning whom Posidonius of Apamea gives a very particular account, which I, even though it is rather long, will quote, in order that we may come to a thorough understanding and appreciation of those men who profess to be philosophers, and that we may not be taken in by their ragged cloaks and unshaven chins. For, as Agatho says—

  1. If I do tell the truth I shall not please you;
  2. And if I please you, I shall speak no truth.
But
let truth,
as the saying is,
be one's friend.
At all events, I will quote the account given of the man.