De Garrulitate

Plutarch

Plutarch. Moralia, Vol. VI. Helmbold, William Clark, translator. Cambridge, MA: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., 1939 (printing).

Again, every self-respecting and orderly man would, I think, avoid drunkenness. For while, according to some, anger lives next door to madness,[*](Cf. Antiphanes, Frag. 295 (Kock, Com. Att. Frag., ii. p. 128): λύπη μανίας ὁμότοιχος εἶναί μοι δοκεῖ.) drunkenness lives in the same house with it; or rather, drunkenness is madness, shorter in duration, but more culpable, because the will also is involved in it.[*](Cf. Seneca, Epistulae Morales, lxxxiii. 18.) And there is no fault so generally ascribed to drunkenness as that of intemperate and unlimited speech. For wine, says the Poet,[*](Homer, Od., xiv. 463-466; Cf. Moralia, 645 a; Athenaeus, v. 179 e-f.)

  1. Urges a man to sing, though he be wise,
  2. And stirs to merry laughter and the dance.
And what is here so very dreadful? Singing and laughing and dancing? Nothing so far-
But it lets slip some word better unsaid[*](Cf.De Vita et Poesi Homeri, 149 (Bernardakis, vol. vii. p. 421).):
this is where the dreadful and dangerous part now comes in. And perhaps the Poet has here resolved the question debated by the philosophers,[*](Cf. Chrysippus, Frag. Mor. 644, 712 (von Arnim, Stoic. Vet. Frag., iii. pp. 163, 179).) the difference between being under the influence of wine and being drunk, when he speaks of the former as relaxation, but drunkenness as sheer folly. For what is in a man’s heart when he is sober is on his tongue when he is drunk, as those who are given to proverbs say.[*](Leutsch and Schneidewin, Paroemiographi Graeci, i. p. 313; ii. pp. 219, 687. Nüchtern gedacht, voll gesagt.) Therefore when Bias[*](Cf. the similar remark attributed to Demaratus in Moralia, 220 a=b and to Solon in Stobaeus, vol. iii. pp. 685-686 ed. Hense.) kept silent at a
drinking-bout and was taunted with stupidity by a chatterer, What fool, said he, in his cups can hold his tongue? And when a certain man at Athens was entertaining envoys from the king,[*](Either Ptolemy Soter (Diogenes Laertius, vii. 24) or Antigonus (Stobaeus, iii. p. 680 ed. Hense).) at their earnest request he made every effort to gather the philosophers to meet them; and while the rest took part in the general conversation and made their contributions to it, but Zeno[*](Frag. 284 (von Arnim, op. cit., i. p. 64).) kept silent, the strangers, pledging him courteously, said, And what are we to tell the king about you, Zeno? Nothing, said he, except that there is an old man at Athens who can hold his tongue at a drinking-party.

Thus silence is something profound and awesome and sober, but drunkenness is a babbler, for it is foolish and witless, and therefore loquacious also. And the philosophers[*](Cf.Moralia, 716 f; Chrysippus, Frag. Mor. 643 (von Arnim, op. cit., iii. p. 163).) even in their very definition of drunkenness say that it is intoxicated and foolish talking; thus drinking is not blamed if silence attends the drinking, but it is foolish talk which converts the influence of wine into drunkenness. While it is true that the drunken man talks foolishness in his cups, the chatterer talks foolishness on all occasions, in the market-place, in the theatre, out walking, drunk or sober, by day, by night. As your physician, he is worse than the disease; as your ship-mate, more unpleasant than sea-sickness; his praises are more annoying than another’s blame: we certainly have greater pleasure in company with clever rascals than with honest chatterboxes. In Sophocles,[*](Nauck, Trag. Graec. Frag. 2, p. 312, Frag. 771 (Frag. 855 ed. Pearson, vol. iii. p. 63); Cf.Moralia, 810 b.) when Ajax

uses boisterous language, Nestor, in soothing him, says in words which show his knowledge of character,
I blame you not: ill your words, but good your deeds.
But these are not our feelings toward the chatterer; on the contrary, the untimeliness of his words destroys and annuls all gratitude for any deed.

Lysias once composed a speech for a litigant and gave it to him. The man read it through a number of times and came to Lysias in despair and said that the first time he read it the speech seemed to him wonderfully good, but on taking it up a second and third time it appeared completely dull and ineffectual. Well, said Lysias laughing, isn’t it only once that you are going to speak it before the jurors? And consider the persuasiveness and charm of Lysias! For he is one who, for my part,

I say has a fair portion in the violet-tressed Muses.[*](An anonymous fragment, attribtued to Sappho by Bergk ( Poet. Lyr. Gr., iii. p. 703), to Bacchylides by Diehl (Anthologia Lyrica, ii. p. 162); Cf. Edmonds, Lyra Graeca, iii. p. 429.)
And of the things said about the Poet this is the truest - that Homer alone has survived the fastidiousness of men,[*](Cf. Pope’s Those oft are stratagems which error seem, Nor is it Homer nods, but we that dream, with the judgement of Horace, Ars Poetica, 359.) since he is ever new and his charm is ever at its best; yet none the less, he spoke and proclaimed that famous remark about himself,
  1. I scorn to tell
  2. A tale again that’s once been clearly told[*](Od., xii. 452-453; Cf.Moralia, 764 a.);
and he avoids and fears the satiety which lies in
ambush for every tale, leading his hearers from one narrative to another and soothing away the ear’s surfeit by constant novelty. But babblers actually wear out our ears by their repetitions, just as though they were smudging palimpsests.[*](Plutarch probably means that talkers wear out our ears by the repetitions of stale news, just as palimpsests are worn out by constant erasure. But not all points of the comparison are clear; Cf.Moralia, 779 c; Cicero, ad Fam., vii. 18. 2.)

Let this, then, be the first thing of which we remind them - that just as wine, discovered for the promotion of pleasure and good fellowship, is sometimes misused to produce discomfort and intoxication by those[*](Probably referring to the συμποσίαρχος (Cf., for example, Moralia, 620 a ff.), or magister bibendi.) who compel others to drink it undiluted in large quantities, so speech, which is the most pleasant and human of social ties, is made inhuman and unsocial by those who use it badly and wantonly, because they offend those whom they think they please, are ridiculed for their attempts at gaining admiration, and are disliked because of the very means they employ to gain affection. As, then, he can have no share in Aphrodite who uses her girdle to drive away and alienate those who seek his company, so he who arouses annoyance and hostility with his speech is no friend of the Muses and a stranger to art.

Now of the other affections and maladies some are dangerous, some detestable, some ridiculous; but garrulousness has all these qualities at once; for babblers are derided for telling what everyone knows, they are hated for bearing bad news, they run into danger since they cannot refrain from revealing secrets. So it is that Anacharsis,[*](A Scythian of high rank, who travelled widely in the pursuit of knowledge, and visited Athens in the time of Solon, circa 597 b.c.) when he had been entertained and feasted at Solons house and lay down to sleep, was seen to have his left hand placed

upon his private parts, but his right hand upon his mouth; for he believed, quite rightly, that the tongue needs the stronger restraint. It would not be easy, for example, to enumerate as many men who have been ruined by incontinent lust as is the number of cities and empires which a secret revealed has brought to destruction. When Sulla[*](Cf.Life of Sulla, xiv. (460 c ff.). Athens was captured in 86 b.c.) was besieging Athens, he had very little time to waste in the operations
Since other labour was pressing,[*](Homer, Od., xi. 54.)
Mithridates having ravaged Asia, and the party of Marius being again masters in Rome. But spies heard some old men in a barber’s shop remarking to each other that the Heptachalcon[*](The position of the Heptachalcon is thought to be near the Peiraeic Gate, near which was also the heroön of Chalcodon; see Judeich, Topographie von Athen 2, p. 368, note 8.) was unguarded and that the city was in danger of being captured at that point; and the spies brought word of this to Sulla, who at once brought up his forces at midnight, led in his army, and almost razed the city to the ground, filling it with carnage and corpses so that the Cerameicus ran with blood. And Sulla’s anger with the Athenians was due more to their words than to their deeds; for they used to revile him[*](Cf.Life of Sulla, xiii. (459 f - 460 a).) and Metella,[*](Sulla’s wife.) leaping upon the walls and jesting,
Sulla is a mulberry sprinkled with meal[*](Referring to his complexion: blotches of red interspersed with white; Cf. Life of Sulla, ii. (451 f).);
and with much similar idle banter they drew upon themselves, as Plato[*](Laws, 935 a and 717 d; Cf. the note on 456 d, supra.) says, a very heavy penalty for the lightest of things, words.

The loquacity of one man, again, prevented Rome from becoming free by the removal of Nero.[*](This account differs in every way from the standard version in Tacitus, Annals, xv. 54 ff.) For but one night remained, after which the tyrant was to die, and all preparations had been made; but the man[*](Perhaps Subrius Flavus is meant (Annals, xv. 50).) who was to kill him saw at the palace gates when on his way to the theatre a prisoner about to be led before Nero and lamenting his evil fortune. He approached the prisoner and whispered to him, Only pray, my good man, that to-day may pass by and to-morrow you will be thankful to me. So the prisoner grasped the intended meaning, and reflecting, I suppose, that

  1. He is a fool who leaves things close at hand
  2. To follow what is out of reach,[*](Hesiod, Frag. 219 (Frag. 18, p. 278 ed. Evelyn-White in L.C.L.; Frag. 234 ed. Kinkel) from Eoae according to von Blumenthal, Hermes, xlix. 319.)
chose the surer rather than the more just way of safety. For he revealed to Nero what had been said to him by the man, who was immediately seized, and tortures and fire and the lash were applied to the conspirator as he denied, in the face of constraint, what he had revealed without constraint.