Sulla

Plutarch

Plutarch. Plutarch's Lives, Vol. IV. Perrin, Bernadotte, translator. Cambridge, MA: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., 1916.

But Sulla, though chafing and fretting while cities were destroyed before his eyes, would not suffer his soldiers to be idle, but led them out and forced them to dig ditches and divert the Cephisus from its channel, giving no man a respite, and showing himself an inexorable chastiser of those who were remiss, in order that they might be worn out at their tasks and induced by their hardships to welcome danger. And so it fell out.

For on the third day of their drudgery, as Sulla passed by, they begged and clamoured to be led against the enemy. But Sulla said their words showed not a willingness to fight, but an unwillingness to labour; if, however, they were really disposed to fight, then he bade them take their arms and go at once yonder, pointing them to what had formerly been the acropolis of Parapotamii.

At this time, however, the city had been destroyed, and only a rocky and precipitous crest remained, separated from Mount Hedylium by the breadth of the river Assus, which then falls into the Cephisus at the very base of the mountain, becomes impetuous in its flow after the confluence, and makes the citadel a strong place for a camp. For this reason, and because he saw the Chalcaspides, or Bronze-shields, of the enemy pushing their way towards it, Sulla wished to occupy the place first; and he did occupy it, now that he found his soldiers eager for action.

And when Archelaüs, repulsed from this site, set out against Chaeroneia, and the Chaeroneians in Sulla’s army besought him not to abandon their city to its fate, he sent out Gabinius, one of his tribunes, with one legion, and let the Chaeroneians also go, who wished, but were unable, to get into the city before Gabinius. So efficient was he, and more eager to bring succour than those who begged that succour should be given. Juba, however, says it was not Gabinius, but Ericius, who was thus sent. At any rate, so narrowly did my native city escape its peril.