Rhesus
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. I. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1906.
- Whether it was really Odysseus or not, I am afraid;
- for Hector will blame us sentinels.
- What can he allege?
- He will suspect.
- What have we done? Why are you afraid?
- They got past us—
- Well, who?
- The ones who came this night to the Phrygian army.
- Oh, oh! Cruel stroke of fate. Woe, woe!
- Hush! be silent all, crouch low; for perhaps there comes someone into the snare.
- Oh, oh! dire mishap to the Thracians.
- It is one of the allies who is groaning.
- Oh, oh! woe to me and to you, O king of Thrace, how cursed the sight of Troy to you!
- what an end to your life!
- Who are you? One of the allies? Night’s gloom has dulled these eyes and I cannot clearly recognize you.
- Where can I find some Trojan chief? Where does Hector
- take his rest under arms? To which of the captains of the army am I to tell my tale? What sufferings ours! what dark deeds someone has wrought on us and gone his way, when he had wound up a ball of sorrow manifest to every Thracian!
- From what I gather of this man’s words, some calamity, it seems, is befalling the Thracian army.
- Lost is all our army, our prince is dead, slain by a treacherous blow. Oh! Oh!
- The cruel anguish of this bloody wound that racks my frame within! Would I were dead! Was it to die this inglorious death that Rhesus and I came bringing aid to Troy?