Iphigenia in Aulis

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.

  1. I have reason, woe is me! to be sad at heart.
Iphigenia
  1. Stop; do not make me a coward; here in one thing obey me.
Clytemnestra
  1. Tell me, my child, for at my hands you shall never suffer injury.
Iphigenia
  1. Cut not off the tresses of your hair for me, nor clothe yourself in sable garb.[*](This line was rejected by Hermann, Burges, and most other editors.)
Clytemnestra
  1. Why, my child, what is it you have said? When I have lost you?[*](The aposiopesis may be supplied by forbear to mourn.)