Bacchae

Euripides

Euripides. The Tragedies of Euripides. Vol. I. Buckley, Theodore Alois, translator. London: Henry G. Bohn, 1850.

  1. Extraordinary.
Agave
  1. And extraordinarily caught.
Chorus
  1. Are you proud?
Agave
  1. I am delighted, for I have performed great—yes, great—and notable deeds on this hunt.
Chorus Leader
  1. Now show the citizens, wretched woman, the booty which you have brought in victory.
Agave
  1. You who dwell in this fair-towered city of the Theban land, come to see this prey which we the daughters of Kadmos hunted down,
  2. not with thonged Thessalian javelins, or with nets, but with the fingers of our white arms. And then should huntsmen boast and use in vain the work of spear-makers? But we caught and
  3. tore apart the limbs of this beast with our very own hands. Where is my old father? Let him approach. And where is my son Pentheus? Let him take a ladder and raise its steps against the house so that he can fasten to the triglyphs this
  4. lion’s head which I have captured and brought here.
Enter Kadmos and his servants, carrying the remains of Pentheus’ body
Kadmos
  1. Follow me, carrying the miserable burden of Pentheus, follow me, slaves, before the house; exhausted from countless searches, I am bringing his body, for I discovered it in the folds of Kithairon,
  2. torn apart; I picked up nothing in the same place, and it was lying in the woods where discovery was difficult. For some one told me of my daughters’ bold deeds, when I had already come within the walls of the city on my return from the Bacchae with old Teiresias.
  3. I turned back to the mountain and now bring here my child who was killed by the Maenads. For I saw Autonoe, who once bore Actaeon to Aristaeus, and Ino with her, still mad in the thicket, wretched creatures.
  4. But some one told me that Agave was coming here with Bacchic foot, and this was correct, for I see her—no happy sight!
Agave
  1. Father, you may make a great boast, that you have born daughters the best by far of all
  2. mortals. I mean all of us, but myself especially, who have left my shuttle at the loom and gone on to greater things, to catch wild animals with my two hands. And having taken him, I carry these spoils of honor in my arms, as you see,
  3. so that they may hang from your house. You father, receive them in your hands. Preening yourself in my catch, call your friends to a feast. For you are blessed, blessed, now that we have performed these deeds.
Kadmos
  1. O grief beyond measuring, one which I cannot stand to see,
  2. that you have performed murder with miserable hands. Having cast down a fine sacrificial victim to the gods, you invite Thebes and me to a banquet. Alas, first for your troubles, then for my own. How justly, yet too severely,
  3. lord Bromius the god has destroyed us, though he is a member of our own family.
Agave
  1. How morose and sullen in its countenance is man’s old age! I hope that my son is a good hunter, taking after his mother’s ways, when he goes after wild beasts