Orestes
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- I am ruined, to make plain to you my troubles in brief.
- You must destroy me also; for friends have all in common.
- Menelaus is the worst of men to me and my sister.
- It is natural for the husband of an evil woman to become evil.
- He no more repaid me by coming here, than if he had never come.
- Oh, has he really arrived in this land?
- He took a long time, but he was very soon detected as evil to his friends.
- And did he bring his wife, the worst of women, with him on his ship?
- It was not he who brought her here, but she who brought him.
- Where is she, the one woman who proved the ruin of so many Achaeans?
- In my house; if, that is, I ought to call it mine.
- And what did you say to your father’s brother?
- Not to see me and my sister killed by the citizens.
- By the gods! What did he say to that? I would like know this.
- He was cautious, the usual policy of ignoble friends.
- What excuse did he advance? When I have learned that, I know everything.
- There was a new arrival, the father who begot those noble daughters.
- You mean Tyndareus; he was angry with you, perhaps, for his daughter’s sake?
- You understand. And Menelaus preferred the family relationship with him to that with my father.
- He did not have the courage to share your troubles, when he was here?