The Phoenician Women

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.

  1. have you dragged me to the light by your piteous tears, supporting my blind footsteps, from the gloom of my bed-chamber, gray-haired, invisible as a phantom of the air, or as a spirit from the world below, or
  2. as a dream that flies?
Antigone
  1. Father, there are tidings of sorrow for you to bear; no longer do your sons see the light, or your wife, who would always labor to tend your blind footsteps as with a staff.
  2. Alas for you, my father!
Oedipus
  1. Alas for my sorrows! I may well groan and cry. Three lives! Tell me, child, by what fate they left the light.
Antigone
  1. I do not say this to reproach or mock you, but in sadness: your own avenging curse, with all its load of swords and fire and ruthless war, came on your sons. Alas for you, my father!
Oedipus
  1. Ah me!
Antigone
  1. Why that groan?
Oedipus
  1. My sons!
Antigone
  1. You are in pain; but if you could look towards the sun-god’s four-horse chariot and turn the light of your eyes on these corpses—
Oedipus
  1. The evil fate of my sons is clear; but she, my poor wife, tell me, daughter, by what fate did she die?
Antigone
  1. All saw her weep and heard her moan, as she rushed forth to carry to her sons her last appeal, a mother’s breast.
  2. But the mother found her sons at the Electran gate, in a meadow where the lotus blooms, fighting out their duel with spears, like lions in their lair, eager to wound each other,
  3. a murderous libation of blood already cold, owed to Hades, poured out by Ares. Then, taking from the dead a sword of hammered bronze, she plunged it in her flesh, and in sorrow for her sons fell with her arms around them. So the god who fulfills these sorrows has brought them all together on this day,
  4. father, for our house.
Chorus Leader
  1. Today is the beginning of many troubles to the house of Oedipus; may he live to be more fortunate!
Creon
  1. Cease now your lamentations; it is time we thought of