Helen
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. I. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1906.
- O my fortune, how we have been unworthily dishonored.
- Why are your eyes wet with tears? To whom are you lamenting?
- To my fortunes, which were happy before this.
- Well then, why don’t you go away and give these tears to your friends.
- What is this land? Whose palace is this?
- Proteus lives here, the land is Egypt.
- Egypt? O wretched, that I have sailed here!
- And why do you blame the bright gleam of the Nile?
- I do not blame it; I am sighing for my fate.
- Many people are doing badly; you are not the only one.
- Is the king you name in the house?
- This is his tomb; his son rules the land.
- And where might he be? Abroad, or in the house?
- He is not inside; he is most bitterly opposed to the Hellenes.
- What cause does he have? I have felt the consequences of it!
- Helen, the daughter of Zeus, is in this house.
- What do you mean? What did you say? Tell me again.
- The daughter of Tyndareus, who once lived in Sparta.
- Where did she come from? What is the meaning of this?
- She came here from the land of Lakedaimon.