Helen

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. I. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1906.

  1. Not for me, certainly, nor for the dead man.
Theoklymenos
  1. How do you bury those who have died at sea?
Menelaos
  1. Each according to his means.
Theoklymenos
  1. As far as wealth goes, say what you want, for her sake.
Menelaos
  1. There must be a blood-offering first to the dead.
Theoklymenos
  1. Blood of what? Explain it to me, and I will obey.
Menelaos
  1. You decide that yourself; whatever you give will suffice.
Theoklymenos
  1. Among barbarians it is customary to sacrifice a horse or a bull.
Menelaos
  1. If you make a gift, take care to give nothing mean.
Theokylemnos
  1. I have no lack of such in my rich herds.
Menelaos
  1. Next, a couch empty of the body is decked and carried in procession.
Theoklymenos
  1. It wall be done; what else is it customary to add?
Menelaos
  1. Bronze arms; for war was his delight.
Theoklymenos
  1. These will be worthy of the race of Pelops, and these we will give.
Menelaos
  1. And for the rest, all the lovely offspring that the earth bears.
Theoklymenos
  1. How then? In what way do you let them fall into the waves?
Menelaos
  1. A ship must be ready, and rowers.
Theoklymenos
  1. How far from the shore does the ship put out?
Menelaos
  1. So far that the foam in her wake can scarcely be seen from the land.
Theoklymenos
  1. But why? Why does Hellas observe this custom.