Iphigenia in Tauris
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- There we saw a Hellene ship, winged with ready blade for the stroke, and at the oar-locks were fifty rowers with their oars; the two youths stood by the stern, freed from their chains.
- Some were holding the prow in place with poles; others were fastening the anchor from the cat-heads; others were drawing the stern-cables through their hands, and making haste to let down the ladders into the sea for the strangers. Without sparing ourselves, when we saw
- their treacherous wiles, we seized the priestess and the cables, and tried to draw the ship’s rudder-oars out through their holes. Then there was a debate: What is your reason for carrying the statue and the priestess away from the land by theft?
- Who is your father, who are you, to smuggle her away? He said: Know that I am Orestes, her brother, Agamemnon’s son, and I have come to take my sister, whom I lost from her home.
- But we held her no less,