Electra

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.

  1. Is this household situated with no friends as neighbors?
Electra
  1. No one is willing to have the poor as friends.
Clytemnestra
  1. But I will go to make the tenth-day sacrifice to the gods for the child; and when I have done you this favor, I will go to the field where my husband is sacrificing to the
  2. Nymphs. Take this team away, my attendants, and bring it to the stalls; and when you think that I have finished this sacrifice to the gods, be ready; for I must also please my husband.
Electra
  1. Go into a poor house; but please take care
  2. that my smoke-grimed walls do not smear your robes with soot. For you will make the sacrifice to the gods that you ought to make. Going in to the house. The basket is ready, and the knife sharpened, the same that killed the bull by whose side you will lie, struck down. Even in Hades’ house you will be the bride of the one
  3. whom you slept with in life. This is the favor I will give you, and you will give me retribution for my father. Exit Electra.
Chorus
  1. Requital for evils; the breezes of the house shift and blow. At another time my leader, my own, fell murdered in the bath,
  2. and the roof and stone walls of the house cried aloud, while he said: O cruelty! My wife, why are you murdering me on my return to my dear country in the tenth year? . . .