Electra

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.

  1. Child, it was always your nature to love your father. This is what happens: some children are for their fathers, others in turn love their mothers more than a father.
  2. I will forgive you; for I do not rejoice so very much at what I have done, child.
  3. You, a woman who has just given birth—why is your body so unwashed and meanly clad? Alas for my schemes!
  4. I drove on in anger against my husband more than I should have.
Electra
  1. You sigh too late, when you have no remedy. My father is dead; but why do you not recall that exile, your own wandering son?
Clytemnestra
  1. l am afraid; I am looking to my interests, not his.
  2. For he is angry, they say, over the murder of his father.
Electra
  1. And why do you cause your husband to be cruel to me?
Clytemnestra
  1. Such are his ways. You have a stubborn nature also.
Electra
  1. Yes, for I am in distress. Yet I will cease from my anger.
Clytemnestra
  1. And then he will no longer be harsh to you.
Electra
  1. He is proud; for he lives in my home.
Clytemnestra
  1. You see? Again you are rekindling new quarrels.
Electra
  1. I am silent; I fear him—as I fear him.
Clytemnestra
  1. Stop this talk! But why did you summon me, child?
Electra
  1. You have heard, I suppose, that I have given birth;
  2. in thanks for this, please sacrifice—for I do not know how—on the tenth day, as is the custom for the child. For I have no experience, being childless before.
Clytemnestra
  1. This is work for another, the one who delivered you.
Electra
  1. I was all alone in my labor and at the baby’s birth.
Clytemnestra
  1. Is this household situated with no friends as neighbors?