Ion
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. I. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1906.
- Lo! another comes sailing towards the altar, a swan this p269time; take thy bright plumes elsewhere; the lyre that Phoebus tuneth to thy song shall never
- save thee from the bow; so fly away, and settle at the Delian mere, for if thou wilt not hearken, thy blood shall choke the utterance of thy fair melody.
- Ha! what new bird comes now? Does it mean to lodge a nest of dry straw for its brood beneath the gables? Soon shall my twanging bow drive thee away. Dost not hear me?
- Away and rear thy young amid the streams of swirling Alpheus, or get thee to the woody Isthmian glen, that Phoebus’ offerings and his shrine may take no hurt. I am loth to slay ye,
- ye messengers to mortal man of messages from heaven; still must I serve Phoebus, to whose tasks I am devoted, nor will I cease to minister to those that give me food.
- It is not in holy Athens
- only that there are courts of the gods with fine colonnades, and the worship of Apollo, guardian of highways; but here, too, at the shrine of Loxias, son of Latona, shines the lovely eye of day on faces twain.
- Just look at this! here is the son of Zeus killing with his scimitar of gold the watersnake of Lerna. Do look at him, my friend!
- Yes, I see. And close to him stands another
- with a blazing torch uplifted; who is he? Can this be the warrior Iolaus whose story is told on my broidery, who shares with
- the son of Zeus his labours and helps him in the moil?
- Oh! but look at this! a man mounted on a winged horse, killing a fire-breathing monster with three bodies.
- I am turning my eyes in every direction. Behold the rout of the giants carved on these walls of stone.
- Yes, yes, good friends, I am looking.
- Dost see her standing over Enceladus brandishing her shield with the Gorgon’s head?
- I see Pallas, my own goddess.
- Again, dost see the massy thunderbolt all aflame in the far-darting hands of Zeus?
- I do; ’tis blasting with its flame Mimas, that deadly foe.
- Bromius too, the god of revelry, is slaying another of the sons of Earth with his thyrsus of ivy, never meant for battle.
- Thou that art stationed by this fane, to thee I do address me,