Heracles
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- Had I been strong and lusty, able to brandish the spear in battle’s onset, and my Theban companions too, I would have stood by your children
- to champion them; but now my happy youth is gone and I am left.
- But look! I see the children of Heracles who was once so great, wearing the clothes of the dead,
- and his loving wife dragging her babes along at her side, and Heracles’ aged father. Ah! woe is me! no longer can I stem the flood of tears
- that spring to my old eyes.
- Come now, who is to sacrifice or butcher these poor children? or rob me of my wretched life? These victims are ready to be led to Hades’ halls. O my children! an ill-matched company are we hurried off to die,
- old men and young ones and mothers, all together. Alas! for my sad fate and my children’s, whom these eyes now for the last time behold. So I gave you birth and reared you only for our foes to mock, to jeer at, and slay.
- Ah me! how bitterly my hopes have disappointed me in the expectation I once formed from the words of your father. Addressing each of her three sons in turn. To you your dead father was for giving Argos; and you were to dwell in the halls of Eurystheus, lording it over the fair fruitful land of Argolis;
- and over your head would he throw that lion’s skin with which he himself was armed. And you were to be king of Thebes, famed for its chariots, receiving as your heritage my broad lands, for so you coaxed your dear father;
- and to your hand he used to resign the carved club, his sure defence, pretending to give it to you. And to you he promised to give Oechalia, which once his archery had wasted. Thus with three principalities
- would your father exalt you, his three sons, proud of your manliness; while I was choosing the best brides for you, scheming to link you by marriage to Athens, Thebes, and Sparta, that you might live a happy life with a fast sheet-anchor to hold by.
- And now that is all vanished; fortune’s breeze has veered and given to you for brides the maidens of death in their stead, and my tears will be the marriage bath; woe is me for my foolish thoughts! and your grandfather here is celebrating your marriage-feast, the cares of a father, accepting Hades as the father of your brides.
- Ah me! which of you shall I first press to my bosom, which last? on which bestow my kiss, or clasp close to me? Oh! would that like the bee with russet wing, I could collect from every source my sighs in one, and, blending them together, shed them in one copious flood!
- O my dearest Heracles, to you I call, if perhaps mortal voice can make itself heard in Hades’ halls; your father and children are dying, and I am doomed, I who once because of you was counted blessed as men count bliss. Come to our rescue; appear, I pray, if only as a phantom,
- since your arrival, even as a dream, would be enough, for they are cowards who are slaying your children.
- Lady, prepare the funeral rites; but I, O Zeus, stretching out my hand to heaven, call on you to help these children,
- if such is your intention; for soon any aid of yours will be unavailing; and yet you have been often invoked; my toil is in vain; death seems inevitable. You aged friends, the joys of life are few; so take heed that you pass through it as gladly as you may,
- without a thought of sorrow from morning until night; for time takes little heed of preserving our hopes; and, when he has busied himself on his own business, away he flies. Look at me, a man who had made a mark among his fellows by deeds of note; yet fortune in a single day
- has robbed me of it as of a feather that floats away toward the sky. I know not any whose plenteous wealth and high reputation is fixed and sure; fare you well, for now you have seen the last of your old friend, my comrades.
- Ah! Old friend, is it my own, my dearest I see? or what am I to say?