The Suppliant Maidens

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. I. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1906.

  1. What means it, mother? ’Tis thine to make it plain to me, mine to listen; yea, for I expect some tidings strange.
Aethra
  1. My son, these are the mothers of those chieftains seven, who fell around the gates of Cadmus’ town. With suppliant boughs they keep me prisoner, as thou seest, in their midst.
Theseus
  1. And who is yonder man, that moaneth piteously in the gateway?
Aethra
  1. Adrastus, they inform me, king of Argos.
Theseus
  1. Are those his children, those boys who stand round him?
Aethra
  1. Not his, but the sons of the fallen slain.
Theseus
  1. Why are they come to us, with suppliant hand outstretched?
Aethra
  1. I know; but ’tis for them to tell their story, my son.
Theseus
  1. To thee, in thy mantle muffled, I address my inquiries; unveil thy head, let lamentation be, and speak; for naught can be achieved save through the utterance of thy tongue.[*](Markland’s emendation περᾷς … ’ιών, is certainly tempting. Hartung adopts it; but Paley and Nauck, whom I have followed, retain the old reading πάρας … ’ιόν.)
Adrastus
  1. Victorious prince of the Athenian realm, Theseus, to thee and to thy city I, a suppliant, come.
Theseus
  1. What seekest thou? What need is thine?
Adrastus
  1. Dost know how I did lead an expedition to its ruin?
Theseus
  1. Assuredly; thou didst not pass through Hellas, all in silence.
Adrastus
  1. There I lost the pick of Argos’ sons.
Theseus
  1. These are the results of that unhappy war.
Adrastus
  1. I went and craved their bodies from Thebes.