The Suppliant Maidens
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. I. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1906.
- monarch of this land?
- Once more do we invoke the gods we called upon before; yea, in our fear this is our first and chiefest trust.
- O Zeus, father to the child the heifer-mother bore in days long past, that daughter of Inachus!
- O be gracious, I pray, and champion this city!
- ’Tis thy own darling, thy own settler in the city of Argos that I[*](Reading ἐκκομίζομαι, MS., but Musgrave’s emendation, ἐκκόμιζέ μοι is very probably right.) am striving to rescue for the funeral pyre from outrageous insult.
- Ladies, I bring you tidings of great joy, myself escaped—for I was taken prisoner in the battle
- which cost those chieftains seven their lives near Dirce’s fount—to bear the news of Theseus’ victory. But I will save thee tedious questioning; I was the servant of Capaneus,
- whom Zeus with scorching bolt to ashes burnt.
- Friend of friends, fair thy news of thy own return, nor less the news about Theseus; and if the host of Athens, too, is safe, welcome will all thy message be.
- ’Tis safe, and all hath happened as I would it had befallen Adrastus
- and his Argives, whom from Inachus he led, to march against the city of the Cadmeans.
- How did the son of Aegeus and his fellow-warriors raise their trophy to Zeus? Tell us, for thou wert there and canst gladden us who were not.
- Bright shone the sun, one levelled line of light, upon the world, as by Electra’s gate I stood to watch, from a turret with a far outlook. And lo! I saw the host in three divisions, deploying its mail-clad warriors
- on the high ground by the banks of Ismenus; this last I heard;[*](The words ὡς μὲν ἥν λόγος have been suspected, and ὡς ‘ιδεῖν, λόχους suggested.) and with them was the king himself, famous son of Aegeus; his own men, natives of old Cecropia, were ranged upon the right; while on the left,
- hard by the fountain of Ares, were the dwellers by the sea, harnessed spearmen they; on either wing were posted cavalry, in equal numbers, and chariots were stationed in the shelter of Amphion’s holy tomb. Meantime, the folk of Cadmus set themselves before the walls,
- placing in the rear the bodies for which they fought. Horse to horse, and car to car stood ranged. Then did the herald of Theseus cry aloud to all: Be still, ye folk! hush, ye ranks of Cadmus,