Hecuba

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.

  1. bringing a thousand pleas to bear on you! O my lord and master, most glorious light of Hellas, listen, stretch forth a helping hand to this aged woman, for all she is a thing of nothing; still do so. For it is always a good man’s duty to help the right,
  2. and to punish evil-doers wherever found.
Chorus Leader
  1. It is strange how each extreme meets in human life! Custom determines even our natural ties, making the most bitter foes friends, and regarding as foes those who formerly were friends.
Agamemnon
  1. Hecuba, I feel compassion for you and your son and your ill-fortune, as well as for your suppliant gesture, and I would gladly see that impious host pay you this forfeit for the sake of heaven and justice, if I could only find some way to help you
  2. without appearing to the army to have plotted the death of the Thracian king for Cassandra’s sake. For on one point I am assailed by perplexity: the army count this man their friend, the dead their foe; that he is dear to you
  3. is a matter apart, in which the army has no share. Reflect on this; for though you find me ready to share your toil and quick to lend my aid, yet the risk of being reproached by the Achaeans makes me hesitate.
Hecuba
  1. Ah! there is not in the world a single man free;
  2. for he is a slave either to money or to fortune, or else the people in their thousands or the fear of public prosecution prevents him from following the dictates of his heart.
  3. But since you are afraid, deferring too much to the rabble, I will rid you of that fear.
  4. Thus: be aware of my plot if I devise mischief against this murderer, but refrain from any share in it. And if any uproar or attempt at rescue breaks out among the Achaeans, when the Thracian is suffering his doom, check it without seeming to do so on my account.