Andromache
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- but now is hostile; against her will I march with my army and bring her into subjection. And when I have arranged that matter as I wish, I will return; and face to face with my son-in-law I will give my version of the story and hear his.
- And if he punish her, and for the future she exercise self-control, she shall find me do the like; but if he storm, I’ll storm as well; and[*](Paley’s suggestion to omit this line as possibly spurious owing to the repetition of ἀντιλήψεται, and to read θυμουμένη in the preceding line, would clear up the ambiguity as to whether Andromache or Neoptolemus is meant as the subject of ἠ σώφρων.) every act of mine shall be a reflex of his own. As for thy babbling, I can bear it easily;
- for, like to a shadow as thou art,[*](Reading with Hermann and Dindorf, σκιᾲ ἀντίστοιχος ὢν. Another reading is σκιὰ – ὢς, i.e. like the shadow on a dial exactly opposite the sun. (Paley.)) thy voice is all thou hast, and thou art powerless to do aught but talk. Exit Menelaus.
- Lead on, my child, safe beneath my sheltering wing, and thou too, poor lady; for thou art come into a quiet haven after the rude storm.
- Heaven reward thee and all thy race, old sire, for having saved my child and me his hapless mother! Only beware lest they fall upon us twain in some lonely spot upon the road and force me from thee, when they see thy age, my weakness,