Andromache

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.

  1. barbarians born and bred to lord it over Hellenes? Am I then so void of sense because I hate injustice, and thou so full of cleverness? Consider[*](Lines 668-677 are regarded by Hirzel as not being the work of Euripides. Nauck incloses them in brackets.) yet another point; say thou hadst given a daughter of thine to some citizen, and hadst then seen her thus treated,
  2. wouldst thou have sat looking on in silence? I trow not. Dost thou then for a foreigner rail thus at thy nearest friends? Again, thou mayst say, husband and wife have an equally strong case if she is wronged by him, and similarly if he find her guilty of indiscretion in his house;
  3. yet while he has ample powers in his own hands, she depends on parents and friends for her case. Surely then I am right in helping my own kin! Thou art in thy dotage; for thou wilt do me more, good by speaking of my generalship than by concealing it.
  4. Helen’s trouble was not of her own choosing, but sent by
    heaven, and it proved a great benefit to Hellas; her sons, till then untried in war or arms, turned to deeds of prowess, and it is experience which teaches man all he knows.
  5. I showed my wisdom in refraining from slaying my wife, directly I caught sight of her. Would that thou too hadst ne’er slain Phocus![*](The half-brother of Peleus and Telamon, slain by them out of jealousy.)