Andromache
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- calling out as he comes in sight. What means this? I ask you and your executioner; why is the palace in an uproar? give a reason; what mean your lawless machinations?
- Menelaus, hold thy hand. Seek not to outrun justice. To his attendant. Forward! faster, faster! for this matter, methinks, admits of no delay; now if ever would I fain[*](Herwerden conjectures μενοινῶ for μ᾽ ἐπαινῶ, which is certainly a strange expression.) resume the vigour of my youth. First however
- will I breathe new life into this captive, being to her as the breeze that blows a ship before the wind. Tell me, by what right have they pinioned thine arms and are dragging thee and thy child away? like a ewe with her lamb art thou led to the slaughter, while I and thy lord were far away.
- Behold them that are haling me and my child to death,
- e’en as thou seest, aged prince. Why should I tell thee? For not by one urgent summons alone but by countless messengers have I sent for thee. No doubt thou knowest by hearsay of the strife in this house with this man’s daughter, and the reason of my ruin.